生活在一个移民社会,最先也是最容易被融入的成分便是吃。特别是一年一年,随着儿子渐渐长大,活动、交往的范围越来越宽,“见识”越来越广,带回家里来的关于吃的要求也越来越多。起初我有点儿不知如何应付,慢慢地,入乡随俗,开始学着做一些“本地菜”。
其实,不论是哪国的“大菜”,基本的原料都离不五谷杂粮、鸡鸭鱼猪牛羊、以及河海里的各种鲜物,烹治的方法也不外乎是煎炒煮炖炸烤蒸。不能否认,有时候,某种特殊的工艺或工序,对某种菜式或甜点的成功是非常重要的。比如,做creme brulee (法式焦糖布丁),最后非要用那个特制的火枪燎一下才算完美。
不过,我以为,如若使用同样的食材,那么,各国菜式如其所以然的主要原因,便在于其所用的调味料的不同,一如我国八大菜系之色香味之差异。但是,一些我们中国人常用的香料,同时也是所谓西方或其他菜式的主要调味料,比如桂皮、大蒜、青葱、丁香、小茴香籽、茴香、芥末、辣椒等等。中、外菜式在味道上有差异,也有重合或相似的一面。
有一年圣诞节,请一对儿美国的朋友夫妇来家吃饭,我做了我们家的招牌菜——红烧猪肘。朋友的那位德裔丈夫连连说好吃,然而赞叹之余,居然说,我做的肘子是地道的德国风味!怎么可能,我是按照地道的中国式方法做的,只不过稍稍融汇贯通了南北的口味而已,离德国远着呢。
至于烹调方法,谁能说我们的油焖虎皮尖椒就一定输于墨西哥的烤辣椒,而中国的汤面一定逊于意大利面? 黑椒牛柳与半熟的烤牛排不相伯仲;和印度的椰奶咖喱鸡相比,我更喜欢我们自己的麻辣鸡丁。
于是,我们跟着儿子吃起了“百国饭”。渐渐地,不同国家的家常菜上了我们的饭桌,意大利、印度、日本、西班牙风味的菜式,都曾在我的厨房里留下香气。
我的厨房里有一个专门装各种调味料的柜子,里面大大小小几十个瓶子,装着天南海北的味道!(待续)
写于2015年8月28日 于多伦多