設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:紅樹林
萬維讀者網 > 五 味 齋 > 帖子
Poem─Snow Falls(詩歌習作─下雪)
送交者: 天邊的紅霞 2020年07月05日07:36:39 於 [五 味 齋] 發送悄悄話

2017-10-01

【Aiden in English】

                Snow falls slow, snow falls light 

                Overhead, an abyssal night, 

                End over end

                An ethereal sight.

                Snow falls quick, snow falls fast

                Down below, a spell was cast, 

                All through land, all through sea

                Blissful, quiet, calm at last.

                Snow gusts, snow flurries

                Mounds and mounds, down in hurries

                Entrapping with an icy-touch

                Tempting wishes with no worries.

                Snow fall slows, snow fall freezes,

                From howling winds to gentle breezes, 

                A lonely, mighty flame erupts

                Melting through the world with its blazes.

【紅霞譯文】

                雪徐徐飄來,雪輕輕飛去

                天際,夜晚沉寂,

                一片又一片

                千姿百態的銀色世界

                雪翩翩飄來,雪姍姍飛去

                四野,粉妝玉砌,

                沉落在大地飄浮於海面

                恬靜如

                在下面,一個法術被施放,

                全部通過陸地,全部通過海洋

                幸福,安靜,終於平靜。

Today in History(歷史上的今天):

2013: 閱讀奧林匹克

2020-05-31_Field @ Windlestrae Park0001.JPG

Crosslinks(相關博文):

2017: Narrative Poetry―Snow(敘事詩─雪)

2015: Poem─Haiku Skit Script(詩歌─俳句劇本)

2015: Descriptive Poetry─Black(敘事詩─黑色)

2012: Bio Poem(四年級自傳體詩歌)

2012: Diamond Poem(三年級晶鑽詩體)

2012: Free Style Poem(三年級自由詩體)

2011: Poem─Limerick(五行打油詩)

0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制