| 川普還是特朗普? |
| 送交者: 老尚童 2020年12月11日09:14:17 於 [五 味 齋] 發送悄悄話 |
|
川普還是特朗普? 美國共和黨總統候選人Donald Trump。前半部分沒問題,一般翻譯成“唐納德”,所以有人又把他叫做唐老鴨。 後半部分Trump,被翻譯成川普或者特朗普。 英文名字翻譯成中文,都是音譯,其實只要發音差不多,怎麼翻譯都行。比如這個Trump,更精確的翻譯應該是:特拉姆仆。 對中國人來說,最難區分的是前兩個字母:t和r,在漢語拼音里分別是“特”和“日”。但是把“特”和“日”弄到一起發音,中國人就比較困難了,因為一是“舌前音”,一個是“舌尖音”。別說普通話不容易,就連南方人也困難,南方人普遍舌頭短、捋不直。 美國人不成問題,標準的美國人發音,如果仔細聽,可以聽出t的發音和r的發音是如何快速的連在一起的,這是從小訓練的結果。 中國人不行,Tr,北方人習慣於合在一起發“吃”的音。南方人,舌頭比較笨,好多人,尤其是福建人、廣東人,根本發不出正經的“吃”的音來。 這樣一來,Trump,就出現了兩種發音:川普和特朗普,這其實是代表了中國的北方人和南方人發音的不同。 至於“襠中央視”發音特朗普,球音耳。 |
|
|
![]() |
![]() |
| 實用資訊 | |
|
|
| 一周點擊熱帖 | 更多>> |
| 一周回復熱帖 |
| 歷史上的今天:回復熱帖 |
| 2019: | 呈岐主席驗明王健死不瞑淚眼照震驚路德 | |
| 2019: | 越南以忘記歷史的方式遠離中國,這得有 | |
| 2018: | 孟大媽到底是引渡到美國好還是回大陸好 | |
| 2018: | 2年前,Hannity在電視上說 | |
| 2017: | 嗯,明成來五味,沒人罵.不太適應,於是偷 | |
| 2017: | 政治談膩歪了,可不可以風花雪月? | |
| 2016: | 康熙為何打台灣打新疆卻將外蒙古劃為“ | |
| 2016: | 外蒙獨立與台獨不可並論 | |
| 2015: | 海鮮食譜Seafood | |
| 2015: | 免費升艙高呼口號建議 | |




