設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:紅樹林
萬維讀者網 > 五 味 齋 > 帖子
中譯英白居易《憶江南 江南好》
送交者: 綠島陽光 2016年02月27日08:59:50 於 [五 味 齋] 發送悄悄話

白居易 《憶江南 江南好》
江南好,

風景舊曾諳。

日出江花紅勝火,

春來江水綠如藍,

能不憶江南。

綠島陽光玩譯:
藍色版:

The scenery of southern Yangtze River is very pretty,

That was once so familiar and making me enjoy.

The shinning Sun illuminated the riverside wildflowers redder than fire,

The spring dyed river-water was so deep green looked like blue colour.

How could I not often recall such a beautiful view and be happier?

藍草版:

The scenery of southern Yangtze River is very pretty,

That was once so familiar and made me enjoy.

Looks redder than fire under the Sun were the riverside wildflowers,

Spring dyed river-water colour greener than bluegrass.

How could I not often recall such a beautiful view and time of happiness?


0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制