
外號“瘋狗”的詹姆斯·馬蒂斯出任國防部長。他有兩個外號兒:瘋狗和武僧。其中的“瘋狗”,中文翻譯不太準確,原文是“mad dog”。這裡面的“mad”翻譯成憤怒更為恰當。
因此國防部長詹姆斯.馬蒂斯的外號應該叫做“憤怒的狗”。因為中國人最缺的就是“憤怒”。
根據詹姆斯.馬蒂斯的所做、所為、所說,這樣翻譯更為恰當。也符合中國人的習慣。其實還有另外一種更好的翻譯方法:哮天犬。就是二郎神身邊的狗,那不能叫做瘋狗,只有在適當時候才“發瘋”、才“抓狂”。
有着豐富的指揮經驗的馬蒂斯同時也因為對待敵人的強硬作風和時常曝出的爭議性言論被稱作“憤怒的狗”、“哮天犬”。
在對伊拉克作戰的海軍陸戰隊士兵訓話時,馬蒂斯曾告誡士兵們要一直保持警惕:“要保持禮貌、專業,但同時也要有計劃殺掉你遇到的每個人。”
美軍入侵伊拉克之後,在與伊拉克的武裝分子領袖會面時,馬蒂斯曾說:“我是帶着和平而來的,我沒有帶火炮。但我滿含熱淚的懇求你們:如果你們跟我玩陰的,我會把你們都殺了。”
在伊拉克安巴爾省的空軍基地對美軍士兵講話時,馬蒂斯稱:“當你第一次開槍打死人的時候確實是一件大事。但即便如此,這個世界上就是有些混蛋需要被打死。”
2005年在美國加利福尼亞州舉行的一次討論會上,馬蒂斯說“殺人很有趣”。當時馬蒂斯正在講打擊阿富汗塔利班的情況:“你進入阿富汗之後會遇到一些人,這些人在過去五年內因為女人沒有戴面紗就打她們。這種人已經沒有什麼男子漢氣概可言了,因此射殺他們很有趣。事實上,打仗很有趣。”
如果把武僧的話改一改,改成:“世界上就是有那麼一種制度“獨裁體制”,這種體制,應該被徹底剷除。”就可以和“哮天犬”搭配了。