| 三言兩語談讀詩 |
| 送交者: 南來客 2017年09月03日20:16:41 於 [五 味 齋] 發送悄悄話 |
|
三言兩語談讀詩
南來客寫過一篇《相逢何必曾相識》,今天在《華夏論壇》看到GongChangHeZi 網友的一則評論涉及南來客《戲贈陳平》一詩,讀後有點感想。 想到“詩無達詁”。 對《詩經》的解釋如此,對其他詩的理解也莫不如是。 原因是多方面的。 僅就格律詩詞談談。 受制於體裁等因素,原本可以洋洋灑灑大做文章的題材,只能濃縮在數行中,用三言兩語表達,有時難免表達不清,甚至引起誤解。一個典型的例子是杜甫的《八陣圖》: 功蓋三分國 名成八陣圖 江流石不轉 遺恨失吞吳 最後一句中,老杜遺恨的到底是沒有吞吳還是失算伐吳,眾說紛紜,莫衷一是。 即使是白居易那樣詩寫得通俗易懂,老嫗能解,又有多少人明白“夢啼妝淚紅欄杆”的意思呢? 就表達方式而言,詩作為源於言情言志的一種文學體裁,重含蓄,講究意在言外。從《詩經》、《楚辭》開始,就提倡怨而不怒、哀而不傷、樂而不淫,有借香草美人進行諷喻的傳統。寫詩的人未必有意故弄玄虛,但詩里的意思有時只有詩人自己知道,李商隱的“滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙“就不說了,老毛的”紅雨隨心翻作浪,青山着意化為橋“ 到底是什麼意思,又有誰說得清? 從讀者角度談就更複雜了,怎一個“因人而異,因時而異”了得。 詩意往往要從字裡行間尋找。 問題來了。找出來的未必是詩人的原意。 南來客讀研時,翁先生論譯詩,談到理解原詩要得其神。南來客問恩師,怎麼才知道得其神了? 恩師但笑不答。 五柳先生讀書,“每有會意,便欣然忘食“。想來會意就是得了。 誰能斷定會的意一定是作者的原意。 本帖因看到有關拙詩《戲贈陳平》的跟帖而寫。就以這首詩的詮釋結束吧。 《七絕 戲贈陳平》 眉山論劍屈人兵 對拙詩中“天滔”,漁翁兄和GongChangHeZi 兄的解釋不一樣。漁翁兄引張元干詞,並認為天滔指恆河;GongChangHeZi兄則認為那是虛詞。 兩位網友都沒錯。 “安得壯士挽天河,盡洗甲兵長不用“。南來客借“天河”一典二用。以“滔”代“河”是因為末句有“恆河“二字,要避免“河“字重複使用。只是,把天河當上游認為可截斷恆河流水的不是南來客,而是陳平教授。陳平教授要挽的不是恆河上游水嗎?在這個意義上,弄錯地理位置的是陳平教授,說“天滔”指恆河並沒錯。 就作者南來客本意而言,“天滔”在此是虛詞,儘管裡面有多重涵義。 寫詩前南來客讀過反駁陳平教授《不戰而屈人之兵》的文章,裡面提到雅魯藏布江…. 你要挽天水,咱等着看恆河是否斷流。 所以題目加了個“戲”字,後記特別說明“無他意”。 |
|
![]() |
![]() |
| 實用資訊 | |
|
|
| 一周點擊熱帖 | 更多>> |
| 一周回復熱帖 |
| 歷史上的今天:回復熱帖 |
| 2016: | 片片刪了,謝謝各位 | |
| 2016: | 加拿大真是一個自由的地方。今天downto | |
| 2015: | 中國抗戰畢竟勝利了。今天慶祝抗戰勝利 | |
| 2015: | 習帝閱兵,神情呆滯,舉止木訥,一臉倦 | |
| 2014: | 老禿:小加油站坑人到家 | |
| 2014: | 冬冬:給各位講講下眼皮的手術 | |
| 2013: | 引力DNA目垂工力中的光識見覺觀貫慣 | |
| 2013: | 語法是狗屎 | |
| 2012: | 網名之最 | |
| 2012: | 直言的大白成語!! | |




