設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:紅樹林
萬維讀者網 > 五 味 齋 > 帖子
三言兩語談讀詩
送交者: 南來客 2017年09月03日20:16:41 於 [五 味 齋] 發送悄悄話

三言兩語談讀詩

 

南來客寫過一篇《相逢何必曾相識》,今天在《華夏論壇》看到GongChangHeZi 網友的一則評論涉及南來客《戲贈陳平》一詩,讀後有點感想。

想到詩無達詁

對《詩經》的解釋如此,對其他詩的理解也莫不如是。

原因是多方面的。

僅就格律詩詞談談。

受制於體裁等因素,原本可以洋洋灑灑大做文章的題材,只能濃縮在數行中,用三言兩語表達,有時難免表達不清,甚至引起誤解。一個典型的例子是杜甫的《八陣圖》:

功蓋三分國

名成八陣圖

江流石不轉 

遺恨失吞吳

最後一句中,老杜遺恨的到底是沒有吞吳還是失算伐吳,眾說紛紜,莫衷一是。

即使是白居易那樣詩寫得通俗易懂,老嫗能解,又有多少人明白夢啼妝淚紅欄杆的意思呢?

就表達方式而言,詩作為源於言情言志的一種文學體裁,重含蓄,講究意在言外。從《詩經》、《楚辭》開始,就提倡怨而不怒、哀而不傷、樂而不淫,有借香草美人進行諷喻的傳統。寫詩的人未必有意故弄玄虛,但詩里的意思有時只有詩人自己知道,李商隱的滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙就不說了,老毛的紅雨隨心翻作浪,青山着意化為橋“ 到底是什麼意思,又有誰說得清?

從讀者角度談就更複雜了,怎一個因人而異,因時而異了得。

詩意往往要從字裡行間尋找。

問題來了。找出來的未必是詩人的原意。

南來客讀研時,翁先生論譯詩,談到理解原詩要得其神。南來客問恩師,怎麼才知道得其神了?

恩師但笑不答。

五柳先生讀書,每有會意,便欣然忘食。想來會意就是得了。

誰能斷定會的意一定是作者的原意。

本帖因看到有關拙詩《戲贈陳平》的跟帖而寫。就以這首詩的詮釋結束吧。

《七絕 戲贈陳平》

眉山論劍屈人兵
欲挽天滔不戰贏
奇策功成輕六計
恆河靜候斷流聲

對拙詩中天滔,漁翁兄和GongChangHeZi 兄的解釋不一樣。漁翁兄引張元干詞,並認為天滔指恆河;GongChangHeZi兄則認為那是虛詞。

兩位網友都沒錯。

安得壯士挽天河,盡洗甲兵長不用。南來客借天河一典二用。以是因為末句有恆河二字,要避免字重複使用。只是,把天河當上游認為可截斷恆河流水的不是南來客,而是陳平教授。陳平教授要挽的不是恆河上游水嗎?在這個意義上,弄錯地理位置的是陳平教授,說天滔指恆河並沒錯。

就作者南來客本意而言,天滔在此是虛詞,儘管裡面有多重涵義。

寫詩前南來客讀過反駁陳平教授《不戰而屈人之兵》的文章,裡面提到雅魯藏布江….

你要挽天水,咱等着看恆河是否斷流。

所以題目加了個字,後記特別說明無他意


0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制