設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:紅樹林
萬維讀者網 > 五 味 齋 > 帖子
同胞們起來讓暴風雨爆發吧戈培爾最著名演講節選
送交者: Pascal 2020年03月07日14:43:57 於 [五 味 齋] 發送悄悄話

   1943年2月18日星期四 —— 

   東線蘇聯戰場德軍首次遭遇重大失利的

   斯大林格勒戰役剛剛結束16天過後 —— 

   第三帝國宣傳部部長 Paul Joseph Goebbels 

   保羅·約瑟夫·戈培爾同志於柏林 Sportpalast 

   集會上發表其47歲有生之涯中最著名演講 

   幾百萬德國軍民從無線電廣播中同時受教聆聽 

   元首麾下國家領袖

   坦誠直白的話語 

   無懈可擊的邏輯 

   慷慨激昂的聲調 

   激盪人心的呼召 

   極大地鼓舞了 Vaterland 前所未有困境中

   德意志國家社會主義工人黨黨心 軍心 民心:


   Nun, Volk, steh auf und Sturm brich los!

   Now, people, rise up, 

   and let the storm break loose!


   德意志人民,起來!

   就讓暴風驟雨爆發吧!


image.png

image.png


Image result for Nazi rally on 18 February 1943 at the Berlin Sportpalast

Image result for Nazi rally on 18 February 1943 at the Berlin Sportpalast

Image result for Nazi rally on 18 February 1943 at the Berlin Sportpalast


image.png

  ........................... ......................


You, my hearers, at this moment represent the whole nation. I wish to 

ask you ten questions that you will answer for the German people 

throughout the world, but especially for our enemies, who are listening

 to us on the radio. (Only with difficulty can the minister be heard. The 

crowd is at the peak of excitement. The individual questions are razor 

sharp. Each individual feels as if he is being spoken to personally. With 

full participation and enthusiasm, the crowd answers each question. The 

Sportpalast rings with a single shout of agreement.)


谷歌同志譯文:

你,我的聽眾,此刻代表整個國家。 我想問你十個問題,這些

問題將為世界各地的德國人民,尤其是對我們的敵人,他們正在

廣播中聽我們回答。 (部長很難聽到。人群正處在興奮的頂峰。

每個人的問題都非常敏銳。每個人都覺得自己在跟自己說話。在

充分的參與和熱情下,人群回答了每個問題。 Sportpalast發出一聲

同意就響了。)


The English maintain that the German people has lost faith in victory.

I ask you: Do you believe with the Führer and us in the final total victory of the German people?

I ask you: Are you resolved to follow the Führer through thick and thin to victory, and are you willing to accept the heaviest personal burdens?

Second, The English say that the German people are tired of fighting.

I ask you: Are you ready to follow the Führer as the phalanx of the homeland, standing behind the fighting army and to wage war with wild determination through all the turns of fate until victory is ours?

Third: The English maintain that the German people have no desire any longer to accept the government’s growing demands for war work.

I ask you: Are you and the German people willing to work, if the Führer orders, 10, 12 and if necessary 14 hours a day and to give everything for victory?

Fourth: The English maintain that the German people is resisting the government’s total war measures. It does not want total war, but capitulation! (Shouts: Never! Never! Never!)

I ask you: Do you want total war? If necessary, do you want a war more total and radical than anything that we can even imagine today?

Fifth: The English maintain that the German people have lost faith in the Führer.

I ask you: Is your confidence in the Führer greater, more faithful and more unshakable than ever before? Are you absolutely and completely ready to follow him wherever he goes and do all that is necessary to bring the war to a victorious end? (The crowd rises as one man. It displays unprecedented enthusiasm. Thousands of voices join in shouting: “Führer command, we follow!” A wave of shouts of Heil flows through the hall. As if by command, the flags and standards are raised as the highest expression of the sacred moment in which the crowd honors the Führer.)

Sixth, I ask you: Are you ready from now on to give your full strength to provide the Eastern Front with the men and munitions it needs to give Bolshevism the death blow?

Seventh, I ask you: Do you take a holy oath to the front that the homeland stands firm behind them, and that you will give them everything they need to win the victory?

Eighth, I ask you: Do you, especially you women, want the government to do all it can to encourage German women to put their full strength at work to support the war effort, and to release men for the front whenever possible, thereby helping the men at the front?

Ninth, I ask you: Do you approve, if necessary, the most radical measures against a small group of shirkers and black marketers who pretend there is peace in the middle of war and use the need of the nation for their own selfish purposes? Do you agree that those who harm the war effort should lose their heads?

Tenth and lastly, I ask you: Do you agree that above all in war, according to the National Socialist Party platform, the same rights and duties should apply to all, that the homeland should bear the heavy burdens of the war together, and that the burdens should be shared equally between high and low and rich and poor?

I have asked; you have given me your answers. You are part of the people, and your answers are those of the German people. You have told our enemies what they needed to hear so that they will have no illusions or false ideas.


英國人堅稱德國人民對勝利失去了信心。

我問你:您是否相信德國人和我們對德國人民的最終全面勝利?


我問你:您是否決心堅定不移地追隨Führer取得勝利,您願意承擔

最重的個人負擔嗎?

第二,英國人說德國人民厭倦了戰鬥。

我問你:你準備好跟隨富勒作為家園的方陣,站在戰鬥部隊的

身後,並在命運的所有轉折中以堅定的決心發動戰爭,直到我們

勝利了嗎?

第三:英國人堅持認為德國人民不再渴望接受政府對戰爭工作的

日益增長的要求。

我問你:如果Führer每天下令10、12,必要時14小時下令為勝利

而付出一切,您和德國人民願意工作嗎?

第四:英國人堅持認為德國人民正在抵抗政府的全面戰爭措施。

它不希望全面戰爭,而是投降! (喊叫:從不!從不!從不!)


我問你:你要全面戰爭嗎?如果有必要,您是否想要一場比我們

今天甚至無法想象的戰爭更加全面和激進的戰爭?

第五:英國人堅持認為德國人民對前南斯拉夫聯盟失去了信心。

我問你:您對Führer的信心是否比以往任何時候都更大,更忠實,

更不可動搖?您是否完全準備好跟隨他到處走,並為使戰爭取得

勝利而做一切必要的一切? (人群像一個人一樣上升。它表現出

空前的熱情。成千上萬的聲音加入喊叫聲:“ 元首命令,我們

跟隨!”一股Heil的喊叫聲流過大廳。仿佛是在命令之下,旗幟和

標準都升了起來。作為人群尊敬Führer的神聖時刻的最高表達。)

第六,我問你:從現在開始,你準備好充分發揮力量向東方陣線

提供需要給布爾什維克主義造成死亡打擊的人員和彈藥嗎?

第七,我問你:你是否在前線發誓說祖國在他們身後站穩了,而

你會給他們贏得勝利所需的一切?

第八,我問你:你,特別是你的女性,是否希望政府盡一切努力

鼓勵德國女性充分發揮自己的力量來支持戰爭,並儘可能釋放

男性作為前線,從而幫助前面的人?

第九,我問你:如果有必要,您是否批准針對一小撮假裝在戰爭

中實現和平並利用國家的需要實現其自私目的的推銷員和黑人

商人的最激進措施?您是否同意那些損害戰爭努力的人應該失去

頭腦?

第十,最後,我問你:你是否同意首先在戰爭中,根據國家社會黨

的綱領,所有人都應享有相同的權利和義務,祖國應共同承擔戰爭

的重擔,負擔應該在高低和富人與窮人之間平均分配嗎?

我問過了;你給了我你的答案。您是人民的一部分,而您的答案是

德國人民的答案。您已經告訴我們的敵人他們需要聽什麼,這樣

他們就不會有幻想或錯誤的想法。


We are all children of our people, forged together by this most critical hour of our national history. We promise you, we promise the front, we promise the Führer, that we will mold together the homeland into a force on which the Führer and his fighting soldiers can rely on absolutely and blindly. We pledge to do all in our life and work that is necessary for victory. We will fill our hearts with the political passion, with the ever-burning fire that blazed during the great struggles of the party and the state. Never during this war will we fall prey to the false and hypocritical objectivism that has brought the German nation so much misfortune over its history.


在我們國家歷史上最關鍵的時刻,我們都是我們人民的兒女。 

我們向您保證,我們向前線承諾,我們向元首承諾,我們將把

祖國塑造成一支力量,使元首和他的戰鬥士兵可以絕對盲目地

依靠它。 我們保證在我們的生活和工作中竭盡全力以取得勝利。

 在黨和國家的偉大鬥爭中,我們將充滿政治激情和不斷燃燒的

火焰,使我們滿心。 在這場戰爭中,我們決不會淪為錯誤的,

虛偽的客觀主義的犧牲品,這種錯誤和虛偽的客觀主義給德國

民族帶來了太多的不幸。


The great crises and upsets of national life show who the true men and women are. We have no right any longer to speak of the weaker sex, for both sexes are displaying the same determination and spiritual strength. The nation is ready for anything. The Führer has commanded, and we will follow him. In this hour of national reflection and contemplation, we believe firmly and unshakably in victory. We see it before us, we need only reach for it. We must resolve to subordinate everything to it. That is the duty of the hour. Let the slogan be:

Now, people rise up and let the storm break loose!

(The minister’s final words were lost in unending stormy applause)


國民生活的重大危機和不安表明真正的男人和女人是誰。 我們

再也無權談論較弱的性別,因為這兩種性別都表現出相同的決心

和精神力量。 國家為任何事情做好了準備。 元首指揮了,我們

將跟隨他。 在這個民族反思和沉思的時刻,我們堅定而堅定地

相信勝利。 我們在我們面前看到它,我們只需要伸手去拿。 

我們必須下決心使一切服從它。 那是小時的職責。 讓口號是:


現在,人們站起來,就讓暴風雨爆發吧!


( 部長的最後一句話,完全被無休止的暴風雨般掌聲淹沒 )


Image result for Nazi rally on 18 February 1943 at the Berlin Sportpalast

Image result for Nazi rally on 18 February 1943 at the Berlin Sportpalast

Image result for Nazi rally on 18 February 1943 at the Berlin Sportpalast



0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2019: 科普下美國的GDP 和製造業過去5年的圖,
2019: 美國經濟好,川普居首功:原因如下:
2018: 海洋表面是一個嚴格的橢球曲面嗎?
2018: 呵呵,習帝終表態了,子民要朕稱帝,朕
2017: 其實到四五十歲後,政治啊經濟啊什麼的
2017: 冬冬,先假設你那本語錄是真的。你怎麼
2016: 妙齡中國女留學生 被非裔強姦後自殺
2016: 土共的封嘴政策開始顯示到作用了。兩會
2015: 國內訂機票貓膩太多,昨天冤枉春秋航空
2015: 法國人真是國際主義,有去給非洲馬利送