現如今用成語成風,已經到了濫用的地步。
王毅最近談以巴問題,先是說以色列的生存權已經得到了保障,巴勒斯坦人的生存權也應得到保障,然後又就以軍圍困加沙用了一個中文成語:己所不欲,勿施於人。
意思不外是猶太人在二戰期間死於納粹大屠殺的接近六百萬人,現如今卻對巴勒斯坦人趕盡殺絕。
真是語不驚人死不休啊。
“己所不欲,勿施於人”,語出《論語 顏淵》。原意是自己都不願意做的事,不要強迫別人去做。引申出來的意思是推己及人,換位思考,跟英文中Do as you would like to be done by 是一個意思, 講的都是為人處事之道。
加沙地帶“露天監獄”和二戰期間的猶太人集中營有沒有可比性留待有識者考證。
南來客只是不解,哈馬斯擄走以色列婦女兒童,王毅怎不也對哈馬斯說句“己所不欲,勿施於人”呢? 難道哈馬斯干的是as you would like to be done by?
《論語》這句名言博大精深,南來客呼籲巴以雙方都認真學習,都替對方想一想,各自多做自我批評。
如果人人都能做到“己所不欲,勿施於人”,則“吾欲仁,斯仁至矣”,天下早就太平了。
說到這,想起昨天群聊中,一位前黨員幹部說,“當年,在新疆烏魯木齊製造屠殺漢人的極端伊斯蘭恐怖分子,與哈馬斯如出一轍!”
換句話,兩者是一路貨。
兩者是不是一路貨南來客不清楚也無意弄清楚。
不過就反恐手法而言,當局跟以色列也如出一轍。
如果有人就此質疑王外長,不知王外長有何感想。
“己所不欲,勿施於人”?