| 柞里子:“黑色星期五”為什麼“黑”? |
| 送交者: zuolizi 2006年11月29日10:04:38 於 [五 味 齋] 發送悄悄話 |
|
柞里子:“黑色星期五”為什麼“黑”? 柞里子一向視感恩節為一個“不用上班的日子”,如此而已。至於黑色星期五,一向視之為一個“需要上班的日子”,也是如此而已。所以,無論黑色星期五是怎麼個“黑”法,都與柞里子如風馬牛之不相及。今年卻一反常態,把黑色星期五用作流動休假日,把感恩節搞成個長周末,出門做了一回客人。 “上哪去?”黑色星期五前夕,柞里子問。 實不相瞞, flash driver 與picture card正是柞里子自告奮勇權充司機的真正動機。兩年前柞里子買了個64M的flash driver,付出$35的代價。就在頭一天,柞里子在網上搜索到的最便宜的1G SD picture 標價$40。如今有這麼好的便宜撿,能不動心! “咱去哪一家?”柞里子問。 所謂“安全”,不過是避免犯政治錯誤的“安全”的說法。其實就是指遠離老黑、遠離老墨、以白人為主的地區。 時候已經不早,主客各自安息,一夜無話。 黑色星期五,7點零5分,驅車抵達最“安全”的Best Buy門前的停車場。舉目四望,黑壓壓一片,只見停的車,不見停車的位。等位子?那當然不是上策,柞里子雖然老實,倒也還沒那麼傻。不等主人開口,先把主人在門口放下,然後獨自去尋覓坐騎的歇腳之處。俟柞里子終於擠進Best Buy大門之時,主人早已淹沒在茫茫人海之中。好在各自都有手機在手,否則,就真得“眾里尋他千百度”了。主客會合之後,一同享受排隊之甘與苦,自不在話下。 “嘿,這份兒擠,跟咱北京過春節的時候差不多。”主人說。 這話當然是有些水份,咱自己不就不是老墨麼?不過,說老墨占九成,絕不誇張。剩下的一成是些什麼人?老印與國人平分秋色。聽柞里子這麼說,主人翹首企足,四下張望,顯然是有些不以為然。好不容易看見兩個白妞,剛想開口反駁柞某的“移民局”論。冷不防兩白妞“唧唧刮刮”,擦身而過。說的自然不是中文,可也不是美國話。俄語?羅馬尼亞語?捷克語?波蘭語?反正主與客皆不懂。 在最“安全”的地區,卻竟然見不着令人產生“安全”感的主兒。說明什麼?說明黑色星期五的“黑”,其實另有含義。什麼含義?“老美蒙頭睡懶覺,老外摸黑趕早集”,這才是黑色星期五之所以“黑”的真諦之所在。難道不是麼? |
|
![]() |
![]() |
| 實用資訊 | |




