|
感恩節那天收到Sherry發來的一封電子郵件,題目是“FW: Happy Thanksgiving”,一看就知道又是轉發來的咚咚。
自從Sherry知道了我愛攝影並看了些我的圖片之後,她就常給我發些以娛樂為主的郵件,其主要內容是些配了優美音樂的圖片。那些攝影圖片有時很精美,有時就很一般。可以看出來大多數郵件都是他們夫婦的親朋好友發給他們的,而後再轉發給我分享。
一般隨信她就寫一兩句簡單的話,而我有時給個回覆說聲謝謝,有時手一懶就不搭不理了。這回“FW: Happy Thanksgiving”的內容如下:Hi folks. You’ve probably heard this story before, but this presentation is particularly beautiful. Hope you enjoy it. Sherry。
這回的區別是,附件中的文件不僅僅只有美妙的圖片和悠揚的音樂,而且還有一個非常美麗動人的故事。我好像不是第一次讀到它,但是它確再一次深深地感動了我。
鑑於這個製作最後一頁的提示“Do not keep this letter. Just forward it to your friends to whom you wish blessings”,我打算把它轉發給一些親朋分享。但是他們不是人人可以閱讀英文,因此我在網上google了一下,看是否有中文譯本。然而沒想到的沒想到卻是發現了另一個故事版本。這個中文版故事與英文版的略有不同,但是,恰恰是那點不同讓人心裡不舒服。英文版的讀過之後我覺得這是個非常非常美麗的故事,我深深地被那顆高貴的靈魂和人世間的純真摯情所感動。可中文版的讀了後我便如鯁在喉,生生地被噎在那裡,真箇是“焚琴煮鶴從來有,惜玉憐香幾人知”。
具體如何我也不想多說了,大家看後自會有所體味。我所不解的是再創作者的心理狀態,是什麼驅使他/她要在一個非常完美的東西上再加點什麼呢?而他/她所加的還不是《登徒子賦》中所說的“增之一分則太長,減之一分則太短;著粉則太白,施朱則太赤” 那類。
1. 朋友發給我的是一個powerpoint文件,因為powerpoint文件不能貼在此,我把它弄成了個視屏(請點擊下面箭頭。因為每一張圖片只能最多設置為10秒,所以感覺圖片換得比較快了)。
2.
2.網上找來的中文編譯版
從前有兩個重病人,同住在一家大醫院的小病房裡。房間很小,只有一扇窗子可以看到外面的世界。其中一人,因為要有儀器從他的肺里抽取液體,所以允許他每天下午可以從床上坐起來一小時,他的床靠着窗。而另一人終日都要平躺在床上。
兩個人常常用聊天來消磨時光。 他們說起自己的老婆、家人和溫馨的家,他們聊起自己的工作,還有他們在軍隊裡服役的日子。每到下午,窗旁的這個人在那一小時內坐起時,都會描繪窗外的景致給躺在床上的人聽。從窗口向外望可以看到公園碧綠的湖。 湖裡有鴨子和天鵝,岸邊有一群開心的孩子們在那裡撒麵包片,放模型船。在鮮花盛開,綠草如茵的地方人們玩球嬉戲,還有一對年輕的戀人在樹陰下相偎着散步,高高的樹頂上是藍天白雲,還有鴿子在飛翔 ……。
“一個小孩子差點跌到湖裡,一個美麗的女孩穿着漂亮的夏裝……。”躺着的人緊閉着雙眼靜靜地聽着,想象着外面發生的一切,享受着每一分鐘。他很開心,因為他朋友的述說幾乎使他感覺到自己已親眼目睹外面的一切。
[然而,在一個天氣晴朗的午後,一種奇怪的想法出現在他的腦海里。
為什麼他可以獨享看外面世界的權利?而我卻沒有這樣的機會? 這太不公平了。他覺得不是滋味。開始他還對自己的這種想法有些羞愧,漸漸的越來越為自己看不到外面而感到嫉妒。他失眠了,他想換床位。
有天夜裡,正當他望着天花板發呆的時候,窗邊住着的那個人忽然驚醒,拼命地咳嗽起來。他看到那個人拼命地掙扎着想按下緊急手鈴求救,但是夠不着。他沒有動,甚至沒有按響自己手鈴叫護士進來。不到5分鐘,咳聲停止了,好像呼吸聲聽不到了。
現在,一切恢復了死一樣的寧靜。]
第二天,當護士一早來給他們洗漱的時候,發現靠窗邊住着的病人已經沒有了呼吸。 他的屍體被靜靜的抬走了。當一切收拾完畢時,剩下的另一個病人小心翼翼的問護士,可不可以把他的床移到窗邊。護士答應了,幫他整理好周圍的一切,確信他感覺舒服後,就離開了。
他忍着疼痛,用一隻肘臂撐起自己的上半身,吃力地向窗外望去……
窗外只是一堵空白的牆。
(以上方括弧內紫色字是英文裡沒有的部分。而中文最後結尾處比英文少了一小段)。
|