西西里檸檬: 關於《浮士德》答牢頭 |
送交者: 西西里檸檬 2009年07月10日15:58:26 於 [五 味 齋] 發送悄悄話 |
我只讀過郭譯本,聽說後來又有更好的譯本,但我沒讀過。歌德是真正的巨匠,天上
人間、世俗宗教,都統攝在一部《浮士德》之中了(西方文化經歷了神的時代、英 雄的時代、人的時代、個體的時代直到個體解構的時代,這是我個人對西方文化史 的一個劃分),我們要讀更早的荷馬或新近的卡夫卡,那都是霧裡看花,感受不到 那種全景式的高峰體驗。 我讀郭譯本是大學二年級的時候,郭譯本很生澀,讀得很痛苦。但因為是真正的巨 著,我當時是強迫自己讀完,真的是沒有一點樂趣,很痛苦。可是過了好多年之後, 《浮士德》又自動從內心中浮現出來了,遙望回去,《浮士德》的確超過幾乎所有 的西方文學名著,超過但丁、莎士比亞、托爾斯泰。。。“岱宗夫如何,齊魯青未 了。”回望《浮士德》,就是這種感覺。 我記得郭譯本是上海譯文出版社出版的,如果近年有新譯本的話,也許會比郭譯本 好。不過郭自己是大詩人,也許譯《浮士德》也有他優勝之處,但無論如何《浮士 德》也許很難譯得完美,歌德是一位大詩人、大文學家,同時也是一位思想淵博深 刻的大哲人,譯他的《浮士德》,對任何人來講肯定都是很沉重的。 我上面說到西方文化,經歷了神的時代、英雄的時代、人的時代、個體的時代直到 今天個體解構的時代。而文藝復興和啟蒙時代,則剛好處在這個歷史過程的中間, 前無古人,後無來者,是西方文化最輝煌燦爛的時代,這恰恰也是宗教、世俗發生 強烈碰撞,但又處於文化結構相對平衡的時代。所以講到西方文化的心靈史,一定 要讀歌德;而講到西方文化的精神史,一定要讀康德,這是真正解讀西方文明的兩 把鑰匙。歌德和康德,是整個西方文化承先啟後的兩座里程碑,不讀懂這兩個人, 學再多西方哲學、文學、藝術都沒用。尤其是西方從人的時代以降,已經漸漸日簿 西山,無景可看,這是我個人的觀點。現代人本主義心理學家馬斯洛、弗洛姆之流, 試圖從世俗文化內部找到西人心靈的出路,但是沒有歷史哲學的背景基礎,所以也 沒有希望,我們把他們寫的東西和《論語》比,就會覺得不堪入目。當然有人會爭 辯說,西方有和《論語》等量齊觀乃至更好的東西,這個可以討論,但最重要的, 是找到西方二元文化完整的心靈語境,然後再從這種真實完整的心靈語境出發去讀 經典,這樣才有可能真正搞明白。這就好比一個西方人到中國讀研究生、讀博士讀 出來,他是否就真正懂得中國文化了?他其實還是不懂,因為他那個心靈結構不契。 而這種文化的人人知其然而不知其所以然的東西,別人也沒有辦法給你講清楚,別 人還是和你心靈有隔。 所以說這句話是很精闢的,陳大惠說當代中國人不懂自己的文化傳統,其實一百年 來中國人從上智到下愚,也沒人真正懂得西方文化傳統,根本就是一桶漿糊,社會 還能維持到今天這個樣子,其實已經算是傻人有傻福的了。總之到處都是以其昏昏, 使人昭昭,其實就算是以其昏昏,使人昏昏也沒人介意,只要有錢就行了,令人慾 哭無淚,欲笑不能。當然問題多說自己生不如死,這又把我給逗樂了,整個就以其 昏昏,一起昏昏,嘿嘿。 另外LAYWORLD談及美國的sustainability和corporation social responsibility這 些當代理念,這當然比從前沒有認識到要好,但問題是這些理念沒有源頭哲學,完 全是從利害得失中總結出來的東西,也就是陳大惠所講的是「術」不是「道」,只 是比較高級一點的術。從道自然生出的是德的實踐,所以看上去相似的東西,存心 卻完全不同,只要因緣稍稍變化一下,根本差異就會表露無遺。范蠡生財有道,三 聚三散,這個三聚三散西人打死也不會幹,因為這超越了利己的底線。要讓西人徹 底明白“利人即是利己”也很不容易,你要給他講“利人為了利己”他就比較明白, 所以這個背後還是道和術的差別。更深一層來講,西人的道是以另一種不同的形態 而存在於宗教之中的,而這也正是我說的西方文化的二元性,這是個活的東西。 . |
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2008: | 回京小記---- 青龍峽 | |
2008: | 門當戶對最根本——我看閆滕事件 | |
2006: | 偉大的法蘭西我為你悲傷-心賞作詞 | |
2006: | 美麗的黃昏(照片) | |
2005: | 烏鴉的故事 | |
2005: | 烏鴉與人 | |