誰翻譯一下倫斯菲的名言 |
送交者: suibian2009 2011年12月16日16:41:30 於 [五 味 齋] 發送悄悄話 |
誰翻譯一下倫斯菲的名言 ...as we know, there are known knowns, there are things we know we know. We also know there are known unknowns, that is to say, we know there are some things we do not know. But there are also unknown unknowns -- the ones we don't know we don't know. 這時倫部長回答記者問時講的一段話。獲得當年不知所云獎。
|
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2010: | 學會尊重,學會自重 | |
2010: | 哈哈~~`為了王朔這句台詞,我盼望看電 | |
2009: | 其實毛時代, 鄧時代,洋人社會的差別 | |
2009: | 無墨:FLASH 塗鴉 《回家》 | |
2008: | 提上來給言真輕:你說的所謂漢字思維方 | |
2008: | 我老一直主張漢字簡化不夠,繁體字應該 | |
2006: | 和玉清清:又回起點 | |
2006: | 28有話:我為自己不值 | |