(古狗可以找到很多這樣的文章,有意思的是最早發現這個的是
100 前的老外) 中國人習慣把基督教稱為“洋教”,這實在是有些不大準確,因為早在西方傳教士對我國的傳教的數千年以前,上帝的靈光就頻頻地射向了這塊古老的土地。不是嗎?你想過沒有,為什麼中國要叫做“神州”?你又想過沒有,為什麼竟然有那麼多的漢字與《聖經》裡所敘述的故事相符合?讓我們來看看吧:
造
《聖經》說:“耶和華神用地上的塵土造人,將生氣吹在他鼻孔里,他就成了有靈的活人,名就亞當。”(創二:7)。
這個“造”字,形象地表示出了神造人的過程:神用“口”將生命氣息(用“ノ”表示)吹進原本是“土”的受造物里,這樣,他就能“走”(用“之”表示)了。
內、肉
《聖經》說:“耶和華神就用那人身上所取的肋骨,造成一個女人。”(創二:22)。
老一輩的中國人習慣稱呼妻子為“內子”,年輕人聽着不順耳,還以為是指“屋內的人”,其實這是緣由“女人是男人的一根肋骨”。
“肉”字也相仿,它表明亞當的“肉”體“內”還有一個“人”(夏娃),亞當說:“這是我骨中的骨,肉中的肉。”(創二:23)。
婪
《聖經》說:“耶和華神使各樣的樹從地里長出來,可以悅人的眼目,其上的果子好作食物。園子當中又有生命樹和分別善惡的樹。……於是女人見那棵樹的果子好作食物,也悅人的眼目,且是可喜愛的,能使人有智慧,就摘下果子來吃了。”(創二:9;三:6)。
“二木”(生命樹和分別善惡樹)之下一女(夏娃)摘果,便惟妙惟肖地演繹成了“貪婪”的“婪”字。
躲
《聖經》說:“神在園中行走,那人和他妻子……就藏在園裡的樹木中,躲避耶和華神的面。”(創三:8)。
犯罪後的始祖,不敢見神的面;當神呼喚亞當時,他們就趕緊把“身”子藏在“幾”棵樹“木”後面,“身、幾、木”,就構成了“躲”。
船
再也沒有一個象“船”字這樣,能夠如此準確地再現“挪亞方舟”之故事的漢字了。“舟”上載有“八口”(人):挪亞夫婦、他的三個兒子閃、含、雅弗,以及三個兒媳婦(參看創七:13)。
來
中文繁體字的“來”字,非常形象地描繪了一幅主耶穌被釘十字架的圖畫:“十”代表“十字架”,上面掛着三個人,中間的大“人”代表主耶穌,兩邊的小“人”代表兩個真正的罪犯(參看太二十七:38)。
義
中文繁體字的“義”字,從兩個方面把它的屬靈含義傳神地給顯示了出來:從下往上看,表明“我”獻羔“羊”為祭,於是我就是個“義”人了;從上往下看,表明羔“羊”寶血遮蓋“我”,洗淨“我”的罪,於是“我”也就成了“義”人。
儘管不是所有的漢字都有《聖經》上的含義,但以上這幾個漢字不同尋常的意義,的確向我們顯示出了祖先尋求真神的點點痕跡。