| Ming Cheng:美國技術職稱翻譯趣談 |
| 送交者: mingcheng99 2012年04月27日19:48:10 於 [五 味 齋] 發送悄悄話 |
|
美國技術職稱翻譯趣談 Ming Cheng 美國公司的技術職稱由各公司自己定,沒有統一標準,但大致如下, 與對應的翻譯加在右邊: Engineer 工程師 Senior Engineer 高級工程師 Principal Engineer 主任工程師或總工程師 Chief Engineer 首席工程師 CTO 技術總監或技術執行長
對IT公司,還有架構師 Architect ,比對應的工程師要高一級。 當然上面還可以細分,但是只有CTO只能有一個,其他都可以多個。這在大陸可能會引起誤會。比如當年的華兒街的VP們回國,是否構成欺騙或誤導,在大陸引起討論。但美國就是這樣,華兒街大公司可以有幾千VP,就是FVP 第一副總也可以有多個的。那裡的VP也只是技術職稱而非公司職位 Corporation Position. 國外某些單位的首席科學家,也可以有很多的。老方的幾次打假,也涉及到這些翻譯問題。 除此而外,各公司有自己專門的最高技術職稱,比如Fellow 或 Staff 等等,這些在大公司也只有很少數。是公司真正的技術核心,名稱很不一樣,就不細談了。 |
|
![]() |
![]() |
| 實用資訊 | |
|
|
| 一周點擊熱帖 | 更多>> |
| 一周回復熱帖 |
| 歷史上的今天:回復熱帖 |
| 2011: | 直言先生,既然今天您有時間,請問“誹 | |
| 2011: | 萬能的五味啊,有一個問題需要請教。 | |
| 2010: | 中國人都比較清高,所以難融入移民國家 | |
| 2010: | 美國職場上只搗漿糊不幹活的老印比老中 | |
| 2009: | 中共現在還是不錯的。對退休職工發錢不 | |
| 2009: | 越來越象末世論描述的啦,金融危機,洪 | |
| 2008: | 在別人的國度更好愛國 | |
| 2007: | 夸一下我的小外甥女:寫童話 | |
| 2007: | 吃氣氛 | |




