設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:紅樹林
萬維讀者網 > 五 味 齋 > 帖子
深山蘭:幾個被篡改的成語
送交者: 深山蘭 2012年08月24日16:05:31 於 [五 味 齋] 發送悄悄話


幾個被篡改的成語



有些成語被人有意識地竄改了。其中一個就是“無度不丈夫”。這是說,人要有一定的度量,就是能大度地容忍別人,那才算得上大丈夫。這反映了一個民族的文明意識。


但它卻被人篡改成了“無毒不丈夫”,那就變成了不狠毒就不是丈夫。按照這樣的邏輯,那些心胸狹窄、狠毒無比的土匪就是大丈夫了。任何有一點頭腦的人都會知道,那樣的人在許多時候都沒有好下場。那裡還是什麼丈夫可言?


上面的那個成語被改成了這樣,說明了一點:漢文化中(那些文化的載體可不都是漢人),鼠目寸光、獐頭鼠目、猥瑣不堪、心狠手辣的人有相當的比例。這些人的基因都保存下來了。在今天的中國,他們的人數大概是最高峰。他們的人數多到能使一個成語變了樣。


另一個成語是“捨不得hai子套不到狼。”本來,這是四川方言區的人說的一句俗語,就是捨不得鞋子套不住狼。原因是狼是很狡猾的動物,若你想套住狼,就得多跑路,要捨得時間才能成功。所以,才有這個俗語的出現。


在古代,中國人的鞋子都是手工做的,特別是鞋底,它是把布迭成若干層,用直徑大約是2mm左右更粗的麻繩密密地納遍製作的。這樣的鞋子做起來很費時間。婦女為家庭成員做足夠多的鞋子穿,是一項繁重的勞動。即使鞋底納得再好,特別是在山區崎嶇的石頭路上行走,一雙新鞋不久就破了。所以,老百姓才會有“捨不得鞋子套不住狼”,以示做事情要付出代價。


因為四川方言中的“鞋子”的發言和普通話中“孩子”的發言很相近,其他地方的人把這個俗語誤解成“捨不得孩子套不住狼”。這個俗語被許多人誤解而成了這個樣子,說明許多人缺乏人性和邏輯兩個方面。有人把自己的孩子作誘餌去套狼的嗎?難道是把孩子綁在樹上,引誘狼來吃嗎?這不是荒誕可笑嗎?若真的是想套着狼,下好狼夾子,在周圍掛一小塊肉或小動物就行了,和孩子有什麼關係?


缺乏人性和邏輯的人,在今天的中國,確實很多!



0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制