設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:紅樹林
萬維讀者網 > 五 味 齋 > 帖子
ZT:貝志成為什麼要撒謊
送交者: 雪妮 2013年05月13日08:39:33 於 [五 味 齋] 發送悄悄話
發生在1995年的朱令鉈中毒案雖然公安部門早在1998年已因“事發兩個月後才報案,證據已經滅失”為由結案,但幾乎每年都會被提起。最近因為復旦大學 投毒案,朱令案再次成為網上和媒體的焦點,公知們乘機要求重新調查該案、公布卷宗,甚至有人在白宮網站上發起請願要求美國政府把此案“嫌疑人”驅逐出鏡。

    這 個案件涉及三個主要人物,除了受害者朱令,還有其同寢室同學孫維,被輿論視為本案“唯一嫌疑人”,傳言因其家庭有權有勢逃脫制裁,雖然更改姓名移居美國, 仍然逃脫不了被網民人肉、指名道姓咒罵的下場。還有一個是朱令的中學同學、當時在北大力學系上學的貝志誠(網名“一毛不拔大師”)。貝志誠自稱在初中時與 朱令關係不錯,在朱令的姐姐意外身故後,朱令性格變得孤僻,打交道少了。上大學後,兩人完全沒見過面或偶爾會碰上(對此貝志誠在不同場合有不同說法)。在 朱令住院、醫生未能找到病因時,貝志誠上演了一出英雄救美人的大戲,寫了一封描述朱令病情的求助信發到網上,收到數千封答覆,從中判斷出朱令是鉈中毒,因 此救了朱令的命。2002年,貝志誠在網上公開指控孫維是兇手。之後貝志誠經常在媒體上談論此案,為朱令募捐。媒體、網站關於此案的關鍵說法,幾乎都源自 貝志誠。但是幾年來也一直有人根據貝志誠自相矛盾的說法和反常的舉動,把他列為嫌疑對象,有律師、刑警還長篇論證貝志誠才是兇手。

    新 語絲是最早討論此案的海外網站,在2002年刊登過幾篇關於朱令案的來稿,其中有一篇是貝志誠寫的(貝志誠當時說他上新語絲有困難,由他人轉寄)。正是在 那篇文章中,貝志誠首次公開該案的“唯一嫌疑人”是“孫某”(我已不記得是他原稿這麼寫,還是原稿寫的“孫維”被我改成“孫某”)。但後來我發現貝志誠關 於此案以及關於孫維的不少說法都與事實不符,說了假話。而網民對此案的判斷,比如堅信孫維是被當局包庇的兇手,在很大程度上就是受貝志誠散布的這些假話的 影響。相信孫維嫌疑很大的孤獨川陵最近寫了一篇《為何朱令同學貝志誠的話不可全信》http://blog.ifeng.com/article/26337915.html ; ,列舉了貝志誠三條與事實不符的說法,只是貝志誠散布的關於此案的謊言的一小部分,還包括說孫的爺爺臨終向國家領導人要求放人,也是經不起推敲的。但貝志誠幾乎從不做澄清或說明。

    我這裡想要分析的是貝志誠說的另一個明顯的謊言。在去年11月發的《現實不是童話——朱令事件回顧》一文中,貝志誠如此介紹他發起網絡診斷:

    “這 時突然想起來前兩天聽同宿舍的蔡全清講過他替系裡的陳耀松教授打雜好像在搞一個叫什麼Internet的東西,可以和全世界聯絡。於是就沒話找話的跟朱令 的父母說有這麼個東西,沒準可以向全世界尋求一下幫助,她的父母將信將疑的把病歷複印了一份給我,還記得我正要走那個同學跑出來叮囑我說‘貝志城,你一定 盡力想想辦法’

    回到家裡我很快把求救信寫了出來,當時我想老美最愛談民主自由,我得把救人這事跟這方面扯上他們才會重視吧。於是 我這樣開始了‘這裡是中國北京大學,一個充滿自由民主夢想的地方,但是一個年輕的女孩正在死去,雖然中國最好的醫院協和醫院的醫生盡了最大的努力,還是不 能診斷她是什麼疾病’,之後是照抄病歷。找到一個美國朋友翻譯成地道的英語,我拿着它去學校和蔡全清一起去系裡的機房在四月十日周一晚上發出了這封求救郵 件……”

    貝志誠說他寫了求救信後,“找到一個美國朋友翻譯成地道的英語”。這封當時發到Usenet新聞組的求救信很容易搜到,我把它全文複製如下:

    Hi,

    This is Peking University in China, a place those dreams of freedom  and democracy. However, a young, 21-year old student has become very sick and is  dying. The illness is very rare. Though they have tried, doctors at the best  hospitals in Beijing cannot cure her; may do not even know what illness it is.  So now we are asking the world -- can somebody help us?

    Here is a description of the illness:

    The young woman -- her name is Zhu Ling -- is a student in the  chemistry department. On DEC. 5, 1994, Zhu Ling felt sick to her stomach. Three  days later, her hair began to fall out and within two days she was completely  bald. She entered the hospital, but doctors could not discover the season for  her illness. However, after she was in the hospital for a month, she began to  fell better and her hair grew back. Zhu Ling went back to school in February,  but in March her legs began to ache severely, and she felt dizzy. She entered  XieHe Hospital - Chinese most famous hospital. In early March and on March 15,  her symptoms worsened. She Began to facial paralysis, central muscle of eye's  paralysis, self-controlled respiration disappeared. So she was put on a  respirator.

    The doctors did many tests for many diseases(include anti-H2V,  spinal cord puncture, NMR, immune system, chemical drug intoxication  ANA,ENA,DSONA,ZG and Lyme), but all were negative, except for Lyme  disease(ZGM(+)).

    The doctors now think that it might be acute disseminated  encephalomyelitis(ADEM) or lupus erythematosus(LE), but the data from the tests  do not support this conclusion.

    The doctors are now treating Zhu Ling with broad-spectrum  antibiotic of cephalosporin, anti-virus drug, hormone, immun-oadjuvent, gamma  globulin intravenous injection and have given her plasma exchange(PE) of 10,000  CCs. But Zhu Ling has not responded -- she reamers in a vegetative state,  sustained by life support.

    If anyone has heard of patients with similar symptoms -- or have  any ideas as to what this illness could be, please contact us. We are Zhu Ling's  friends and we are disparate to help her.  

    This is the first time that Chinese try to find help from Internet,  please send back E-mail to us. We will send more crystal description of her  illness to you.

    Thank you very  much

    Peking  University

    April 10th,  1995

    ==========================================================================

    Please foreword this message to  your freinds if you think they can  helpus ,Thanks advanced!

    https://groups.google.com/forum/?hl=zh-CN&fromgroups=#!msg/sci.med/pkJFiWEAvAk/JLyBXxzM6Y4J


 裡面有拼寫錯誤,有語法錯誤,更關鍵的是,它的表達方式是中文式的,美國人不會那樣寫英文(說“美國朋友”只能是指土生土長的美國人,如果是指在美國的 中國留學生,那該說“在美國的朋友”。何況當時貝志誠還沒開始上網,不可能當天就聯繫上中國留學生)。所以這封信絕無可能是一個美國人翻譯的地道的英語, 而是一個中級英語水平的中國人翻譯的中式英語。發出此信的貝志誠同宿舍同學蔡全清後來給參與診斷的醫生們寫過一封英文感謝信,英語水平與這封求救信相當, 反映的是中國名牌大學本科生的真實英語能力。這封求救信不可能是美國人寫的,而只能是貝志誠自己寫的。如果是貝志誠找其他中國學生幫助翻譯的,沒有理由不 具體說出翻譯者的名字給他應有的功勞,而如果藉口是美國朋友翻譯的,就不用說出名字,他的同學也不會對貝志誠能找到美國朋友幫忙感到奇怪,因為貝志誠的母 親“當時在做外事工作”。

    這就有了兩個問題。第一個問題是,為什麼貝志誠敢於把一封明顯是英語水平不高的中國人寫的英文信說成是 一個美國朋友翻譯的地道的英語?美國醫生們讀懂了這封信,給出了診斷,當時的報道(《南方周末》1995年6月9日)也稱讚這是“一篇地道網絡新聞及公開 信”、“準確描述病症”,這可能給貝志誠留下錯誤的印象,以為這封信的英文寫得很地道。

    另一個問題更關鍵:為什麼貝志誠要把一封 明顯是他本人寫的英文信,說成是找美國朋友翻譯的?能用“地道的英語”寫信不是一件值得顯擺的事嗎,為什麼貝志誠要撒這個謊,不想讓人知道他的真實英語能 力?事實上,貝志誠反覆強調自己的英語水平很糟糕,“我因為英語不好”、“說實在的,我們幾乎看不懂”,為什麼?

    因為貝志誠必須讓大家以為他以及他的同宿舍同學的英語都不好,所以他才會在五月一日之前去清華找朱令的同學要求幫助翻譯國外來信。

    找 朱令的同學翻譯國外來信,本身就是一件非常怪異的事。因為第一,那些來信是表述很簡單的電子郵件,以貝志誠及其同學在求救信和感謝信表現出來的英語能力, 完全能藉助字典(查找醫學術語)看得懂,不需求助他人。第二,即使因為涉及生物醫學術語,怕翻譯錯,那也應該找醫學院或生物系的同學翻譯,而朱令的同學是 學化學的,在生物醫學方面並不比貝志誠的同學有優勢。難道北大力學系學生的英語水平比清華化學系學生差那麼多?第三,這些國外來信是要拿給北京協和醫院的 醫生看的,北京協和醫院作為美國人創建的、全國最好的醫院,其醫生看醫學英文郵件應該不會有問題(貝志誠也提到協和的醫生能和美國醫生在電話里溝通),至 少不會比非醫學專業的大學生差,直接給他們英文原件即可,何必翻譯成中文,還可能翻得不準確?

    貝志誠撒謊煞費苦心去做這個無用功,目的何在?我能想到的唯一可能性,是他找了這麼個藉口去拜訪清華大學的朱令宿舍。那麼為什麼貝志誠非得在那個時候去一趟朱令宿舍呢?

    回 過頭來看那封求救信。它的英語表述雖然很不地道,但是對朱令狀的描述非常準確,所以許多醫生據此診斷是鉈中毒(在一篇報道中,貝志誠說在收到的1500 封來信中有30%診斷是鉈中毒。在另一報道中,他說在提出診斷意見的電子郵件中,有79.92%認為朱令是鉈中毒。當時參與網上救助活動的UCLA留學生 Xin  Li為此事件建的網站則按時間順序列了共有84個醫生做出準確診斷)。貝志誠說他是根據朱父提供的朱令病歷寫的。病歷對患者症狀的描述通常是非 常繁瑣的,貝志誠能夠簡明扼要地抽取出幾條關鍵症狀,並翻譯成即使是普通美國人也不懂的英語醫學術語,從而讓很多醫生得以判斷那是在準確地描述鉈中毒症 狀,可知貝志誠實在是很有學醫的天份的。

    朱案時隔已久,證據已經缺失,即使再重啟調查,也無法偵破。這將和許多惡性犯罪案件一 樣,成為懸案,供現在和未來的“神探”們剖析、推理。根據“無罪推定”、“疑罪從無”、“程序正當”的原則,指名道姓地懷疑、指控某個人是兇手,是不應該 的(當然貝志誠對此不同意)。要問我誰是兇手,或誰的嫌疑最大,我無可奉告。我能肯定的是,貝志誠在關於此案的很多說法是錯誤的,乃至是捏造的。貝志誠為 什麼要撒那麼多謊?希望他能夠做出解釋。

    2013.5.8.

    補記:

    朱令病情英文求救信為貝志誠所寫的鐵證

    1996年6月16日,貝志誠在哈佛大學一個神經生物學論壇發了一個英文帖子,詢問患帕金森症的老鄧還能活多久,全文如下:

    The question from china

    This article submitted by Bei ZhiCheng on 6/16/96.

    Author's Email: beizch@public.bta.net.cn    

    Dear sir:

    I am a student in Peking University China, a place that deams of freedom  and demacracy. Since our leeder (Deng Xiao Ping) has got parkinsonism for long  time. He can not moving and talking now, so anyone can tell me how long can he  be alive?

    Thank you very much!

    Bei ZhiCheng

    http://neuro-www.mgh.harvard.edu/neurowebforum/ParkinsonsDiseaseArticles/Thequestionfromchina.html

    這個英文帖子和朱令病情英文求救信一樣,充滿拼寫錯誤和語法錯誤,由於是隨意發的帖子,不像求救信那么正式和字斟句酌,錯誤率更高。關鍵是第一句:

    I am a student in Peking University China, a place that deams of freedom  and demacracy.

    對比求救信的第一句:

    This is Peking University in China, a place those dreams of freedom and  democracy.

    意 思一樣,表達基本相同,都是先來一句北大是夢想自由和民主的地方。但是求救信此句的後半句是個不通的病句,而1996年信的該半句是通的(只是拼錯了 dream和democracy),對比可知求救信錯把that寫成those了。如果求救信的英文版不是貝志誠自己寫的,而貝志誠的英語水平像他說的那 麼糟糕,他怎麼能在一年後幾乎一模一樣重述該句子時,改正了語法錯誤?唯一的解釋就是,求救信英文版是貝志誠自己寫的,這個句子是他的得意之作。

    為什麼貝志誠要把明明是自己寫的半通不通的中文式英文求救信說成是找美國朋友翻譯的地道的英語呢?他為什麼要撒這個謊?

    2013.5.8.

   

0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2012: 譴責胡溫讓中國人民的宿敵採訪老薄
2012: 右派跳樓的時候到了:中央說政改已經搞
2011: 看到希拉里不修邊幅自暴自棄,一個戰爭
2011: 問題多:倫敦風範(圖組)
2010: 這裡最近怎麼不熱鬧了?
2010: 都說人造美女陳娟很勾魂 (圖),你也
2009: 夢裡“問題多”
2009: 誰能解夢?
2008: 人生路朋友路
2008: 唐山大地震後的大搶劫