| 好笑的读书批注 |
| 送交者: 溪中石 2007年05月18日12:51:16 于 [五 味 斋] 发送悄悄话 |
|
最近从图书馆借到一本书,张建雄的《日本情调》。书的正文翻翻也就过去了,倒是最后几页的附录了几篇评论,有一页上被某位读者用很漂亮的铅笔字评点、凭空指责,让我兴趣十足,拿来大家同赏(扫描的图片在文字后)。 先看文字上的一段评点吧。 原文第二段说:“京都为旧游之地,多番重履,总也临别依依。但游京都,必具两项基本条件,缺一不可。一曰熟,二曰闲。倘‘熟’而欠‘闲’,犹可忙里偷闲,或能得其所哉,如张君。得‘闲’而不‘熟’,摸而索之,探而问之,亦往往有意外收获,不知阿谁有此福分?两者皆缺,参加所谓旅游团,做其鸭子,京都便如‘水过鸭背’,只留下明信片般的印象,去了等若没去,不去也罢!” 批者圈去“但”字和“京都”后面的逗号;删去“阿”字,改“福分”为“福份”;“去了等若没去”改成“去了等于没去”。 这些改动在我看来是没有必要的。比如“但游京都......”一句中的“但”是“但凡”的意思,不能删,逗号用的也是不错的。其他“等若”、“福分”我也觉得没错。作者是港人,用“阿谁”大概是想讲“阿猫”、“阿狗”。我认为批示者自己弄得不对。铅笔批字的错误,后面还有,我不多举例了。 真正有意思的是,批注者在本页上方空白处写下一句话:“香港人写文章只能够用‘狗屁不通’四字形容”。 看到此句,我立即明白这些批注出自台湾来的一位“高手”了。因为那些铅笔字书法漂亮,用的是繁体字,不象是我大陆人民所做的。几处短短批注,已经将其人的自负和偏见表露无遗。 批评本来没什么,有偏见就不好了。若去深究原文,也还是可以看到不完善的地方。因为铅笔批注的引导,我仔细地读了第二段话,发觉作者本来是想说游京都必需两个条件、“缺一不可”,不过接下去的两句话作了一通解释之后,意思反而模糊,变成了两个条件缺一也可。 我这样赤裸裸地批评别人,自己也是一种献丑了。只是看见那个批注比较好笑,实在忍不住想让大家一起看看他的自大和偏见。
|
|
![]() |
![]() |
| 实用资讯 | |
|
|
| 一周点击热帖 | 更多>> |
| 一周回复热帖 |
| 历史上的今天:回复热帖 |
| 2006: | 母亲节的照片:长廊上的母子(原作:老 | |
| 2005: | 新世纪周刊:配音艺术辉煌不再 | |
| 2005: | 做中国人----回家随感(三) | |
| 2004: | 代理父亲(8) | |
| 2004: | 童年回忆:打跑电 | |
| 2002: | 日本终于回到中国的怀抱 | |
| 2002: | 为梦飘泊 | |




