| 关于称呼的小笑话 |
| 送交者: 北新桥 2007年10月09日16:01:46 于 [五 味 斋] 发送悄悄话 |
|
一个学中文的德国小伙,找了个上海老婆。我开始不知道,他用别角的中文和我说“我妻子”可我怎么听都是“我梯子”。我问,就是你老婆吧!他忙点头并说是我老婆。老婆这词却发得很准。我说你这词发得很准,就这么说吧,可他还知道老婆这词不文雅。我想到底是中文系的,别看发音不咋样,词汇量还不小。 不久他小舅子从中国来了,自然是叫他姐夫。这种关系在德文中是互叫“SCHWAGER”他又说“我姐夫来了。”我对他家不太了解,想必他有姐姐,姐夫吧。他又说,转机不顺利,从中国过来时晚点了。我这才反应过来,“你是说阿红的弟弟吧?” “是啊,是我姐夫阿!他叫我姐夫” 我大笑,“那是你小舅子,亏你还是学中文的。” |
|
![]() |
![]() |
| 实用资讯 | |
|
|
| 一周点击热帖 | 更多>> |
| 一周回复热帖 |
| 历史上的今天:回复热帖 |
| 2006: | 问题多:到底是天圆地方还是天方地圆? | |
| 2006: | 论语 | |
| 2005: | 乌衣巷:汉语拼音之前,中国人就不姓ZH | |
| 2005: | 《文字狱牢头的笔录》 第二回 ( 7 ) | |
| 2004: | 桂北见记 | |
| 2003: | 北京人的笑话儿 | |
| 2003: | 关于星座及其他 | |
| 2002: | 文化定义小议 | |
| 2002: | 我被太太“绑架”到多伦多 | |




