设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:红树林
万维读者网 > 五 味 斋 > 帖子
同胞们起来让暴风雨爆发吧戈培尔最著名演讲节选
送交者: Pascal 2020年03月07日14:43:57 于 [五 味 斋] 发送悄悄话

   1943年2月18日星期四 —— 

   东线苏联战场德军首次遭遇重大失利的

   斯大林格勒战役刚刚结束16天过后 —— 

   第三帝国宣传部部长 Paul Joseph Goebbels 

   保罗·约瑟夫·戈培尔同志于柏林 Sportpalast 

   集会上发表其47岁有生之涯中最著名演讲 

   几百万德国军民从无线电广播中同时受教聆听 

   元首麾下国家领袖

   坦诚直白的话语 

   无懈可击的逻辑 

   慷慨激昂的声调 

   激荡人心的呼召 

   极大地鼓舞了 Vaterland 前所未有困境中

   德意志国家社会主义工人党党心 军心 民心:


   Nun, Volk, steh auf und Sturm brich los!

   Now, people, rise up, 

   and let the storm break loose!


   德意志人民,起来!

   就让暴风骤雨爆发吧!


image.png

image.png


Image result for Nazi rally on 18 February 1943 at the Berlin Sportpalast

Image result for Nazi rally on 18 February 1943 at the Berlin Sportpalast

Image result for Nazi rally on 18 February 1943 at the Berlin Sportpalast


image.png

  ........................... ......................


You, my hearers, at this moment represent the whole nation. I wish to 

ask you ten questions that you will answer for the German people 

throughout the world, but especially for our enemies, who are listening

 to us on the radio. (Only with difficulty can the minister be heard. The 

crowd is at the peak of excitement. The individual questions are razor 

sharp. Each individual feels as if he is being spoken to personally. With 

full participation and enthusiasm, the crowd answers each question. The 

Sportpalast rings with a single shout of agreement.)


谷歌同志译文:

你,我的听众,此刻代表整个国家。 我想问你十个问题,这些

问题将为世界各地的德国人民,尤其是对我们的敌人,他们正在

广播中听我们回答。 (部长很难听到。人群正处在兴奋的顶峰。

每个人的问题都非常敏锐。每个人都觉得自己在跟自己说话。在

充分的参与和热情下,人群回答了每个问题。 Sportpalast发出一声

同意就响了。)


The English maintain that the German people has lost faith in victory.

I ask you: Do you believe with the Führer and us in the final total victory of the German people?

I ask you: Are you resolved to follow the Führer through thick and thin to victory, and are you willing to accept the heaviest personal burdens?

Second, The English say that the German people are tired of fighting.

I ask you: Are you ready to follow the Führer as the phalanx of the homeland, standing behind the fighting army and to wage war with wild determination through all the turns of fate until victory is ours?

Third: The English maintain that the German people have no desire any longer to accept the government’s growing demands for war work.

I ask you: Are you and the German people willing to work, if the Führer orders, 10, 12 and if necessary 14 hours a day and to give everything for victory?

Fourth: The English maintain that the German people is resisting the government’s total war measures. It does not want total war, but capitulation! (Shouts: Never! Never! Never!)

I ask you: Do you want total war? If necessary, do you want a war more total and radical than anything that we can even imagine today?

Fifth: The English maintain that the German people have lost faith in the Führer.

I ask you: Is your confidence in the Führer greater, more faithful and more unshakable than ever before? Are you absolutely and completely ready to follow him wherever he goes and do all that is necessary to bring the war to a victorious end? (The crowd rises as one man. It displays unprecedented enthusiasm. Thousands of voices join in shouting: “Führer command, we follow!” A wave of shouts of Heil flows through the hall. As if by command, the flags and standards are raised as the highest expression of the sacred moment in which the crowd honors the Führer.)

Sixth, I ask you: Are you ready from now on to give your full strength to provide the Eastern Front with the men and munitions it needs to give Bolshevism the death blow?

Seventh, I ask you: Do you take a holy oath to the front that the homeland stands firm behind them, and that you will give them everything they need to win the victory?

Eighth, I ask you: Do you, especially you women, want the government to do all it can to encourage German women to put their full strength at work to support the war effort, and to release men for the front whenever possible, thereby helping the men at the front?

Ninth, I ask you: Do you approve, if necessary, the most radical measures against a small group of shirkers and black marketers who pretend there is peace in the middle of war and use the need of the nation for their own selfish purposes? Do you agree that those who harm the war effort should lose their heads?

Tenth and lastly, I ask you: Do you agree that above all in war, according to the National Socialist Party platform, the same rights and duties should apply to all, that the homeland should bear the heavy burdens of the war together, and that the burdens should be shared equally between high and low and rich and poor?

I have asked; you have given me your answers. You are part of the people, and your answers are those of the German people. You have told our enemies what they needed to hear so that they will have no illusions or false ideas.


英国人坚称德国人民对胜利失去了信心。

我问你:您是否相信德国人和我们对德国人民的最终全面胜利?


我问你:您是否决心坚定不移地追随Führer取得胜利,您愿意承担

最重的个人负担吗?

第二,英国人说德国人民厌倦了战斗。

我问你:你准备好跟随富勒作为家园的方阵,站在战斗部队的

身后,并在命运的所有转折中以坚定的决心发动战争,直到我们

胜利了吗?

第三:英国人坚持认为德国人民不再渴望接受政府对战争工作的

日益增长的要求。

我问你:如果Führer每天下令10、12,必要时14小时下令为胜利

而付出一切,您和德国人民愿意工作吗?

第四:英国人坚持认为德国人民正在抵抗政府的全面战争措施。

它不希望全面战争,而是投降! (喊叫:从不!从不!从不!)


我问你:你要全面战争吗?如果有必要,您是否想要一场比我们

今天甚至无法想象的战争更加全面和激进的战争?

第五:英国人坚持认为德国人民对前南斯拉夫联盟失去了信心。

我问你:您对Führer的信心是否比以往任何时候都更大,更忠实,

更不可动摇?您是否完全准备好跟随他到处走,并为使战争取得

胜利而做一切必要的一切? (人群像一个人一样上升。它表现出

空前的热情。成千上万的声音加入喊叫声:“ 元首命令,我们

跟随!”一股Heil的喊叫声流过大厅。仿佛是在命令之下,旗帜和

标准都升了起来。作为人群尊敬Führer的神圣时刻的最高表达。)

第六,我问你:从现在开始,你准备好充分发挥力量向东方阵线

提供需要给布尔什维克主义造成死亡打击的人员和弹药吗?

第七,我问你:你是否在前线发誓说祖国在他们身后站稳了,而

你会给他们赢得胜利所需的一切?

第八,我问你:你,特别是你的女性,是否希望政府尽一切努力

鼓励德国女性充分发挥自己的力量来支持战争,并尽可能释放

男性作为前线,从而帮助前面的人?

第九,我问你:如果有必要,您是否批准针对一小撮假装在战争

中实现和平并利用国家的需要实现其自私目的的推销员和黑人

商人的最激进措施?您是否同意那些损害战争努力的人应该失去

头脑?

第十,最后,我问你:你是否同意首先在战争中,根据国家社会党

的纲领,所有人都应享有相同的权利和义务,祖国应共同承担战争

的重担,负担应该在高低和富人与穷人之间平均分配吗?

我问过了;你给了我你的答案。您是人民的一部分,而您的答案是

德国人民的答案。您已经告诉我们的敌人他们需要听什么,这样

他们就不会有幻想或错误的想法。


We are all children of our people, forged together by this most critical hour of our national history. We promise you, we promise the front, we promise the Führer, that we will mold together the homeland into a force on which the Führer and his fighting soldiers can rely on absolutely and blindly. We pledge to do all in our life and work that is necessary for victory. We will fill our hearts with the political passion, with the ever-burning fire that blazed during the great struggles of the party and the state. Never during this war will we fall prey to the false and hypocritical objectivism that has brought the German nation so much misfortune over its history.


在我们国家历史上最关键的时刻,我们都是我们人民的儿女。 

我们向您保证,我们向前线承诺,我们向元首承诺,我们将把

祖国塑造成一支力量,使元首和他的战斗士兵可以绝对盲目地

依靠它。 我们保证在我们的生活和工作中竭尽全力以取得胜利。

 在党和国家的伟大斗争中,我们将充满政治激情和不断燃烧的

火焰,使我们满心。 在这场战争中,我们决不会沦为错误的,

虚伪的客观主义的牺牲品,这种错误和虚伪的客观主义给德国

民族带来了太多的不幸。


The great crises and upsets of national life show who the true men and women are. We have no right any longer to speak of the weaker sex, for both sexes are displaying the same determination and spiritual strength. The nation is ready for anything. The Führer has commanded, and we will follow him. In this hour of national reflection and contemplation, we believe firmly and unshakably in victory. We see it before us, we need only reach for it. We must resolve to subordinate everything to it. That is the duty of the hour. Let the slogan be:

Now, people rise up and let the storm break loose!

(The minister’s final words were lost in unending stormy applause)


国民生活的重大危机和不安表明真正的男人和女人是谁。 我们

再也无权谈论较弱的性别,因为这两种性别都表现出相同的决心

和精神力量。 国家为任何事情做好了准备。 元首指挥了,我们

将跟随他。 在这个民族反思和沉思的时刻,我们坚定而坚定地

相信胜利。 我们在我们面前看到它,我们只需要伸手去拿。 

我们必须下决心使一切服从它。 那是小时的职责。 让口号是:


现在,人们站起来,就让暴风雨爆发吧!


( 部长的最后一句话,完全被无休止的暴风雨般掌声淹没 )


Image result for Nazi rally on 18 February 1943 at the Berlin Sportpalast

Image result for Nazi rally on 18 February 1943 at the Berlin Sportpalast

Image result for Nazi rally on 18 February 1943 at the Berlin Sportpalast



0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2019: 科普下美国的GDP 和制造业过去5年的图,
2019: 美国经济好,川普居首功:原因如下:
2018: 海洋表面是一个严格的椭球曲面吗?
2018: 呵呵,习帝终表态了,子民要朕称帝,朕
2017: 其实到四五十岁后,政治啊经济啊什么的
2017: 冬冬,先假设你那本语录是真的。你怎么
2016: 妙龄中国女留学生 被非裔强奸后自杀
2016: 土共的封嘴政策开始显示到作用了。两会
2015: 国内订机票猫腻太多,昨天冤枉春秋航空
2015: 法国人真是国际主义,有去给非洲马利送