今天早上打開五味齋論壇,馬上就被一個帖子的題目逗笑了。美上校重磅聲明如何如何,打開一看,卻通篇沒發現裡面所指的哪位聲明者擁有美國的上校軍銜,亦沒有指明現役還是退役,曾經在哪個地方任職等等,反正是一頭霧水。
據說美國軍隊世界第一,那上校的數目肯定多如牛毛。一個退役軍官自然享有言論自由的法定權利,但現役軍人的公開言論還是要受到軍紀約束的。最近有一些法國軍人聯名在一個輿論網站發聲,國防部長馬上聲明說如果有現役軍人參與,一定要追查處分之類云云。
世界上很多事情都無獨有偶,這份所謂美國上校的重磅聲明使我想起從前在厲害國的街頭牆上看到的廣告張貼,神藥治好老紅軍的腰痛。不知這種神藥只對老紅軍有效呢,還是老紅軍必定患有腰痛。
以磅計重,說明了事情發生在使用英美度量衡的地方。否則在厲害國,我們要說千克的。原來說公斤,一公斤等於兩市斤。不知從哪個年代開始,市場上流行說千克了。大約陳景潤的事跡被家喻戶曉地宣傳一遍之後,帶來了全民搞數學競賽的熱潮,連計重的單位都被乘了一千。
漢字的妙處是改一個偏旁就新生一種意思。一塊石頭就使人想到磅是計重的單位。換成金字,鎊就成了貨幣單位。於是想到,這重磅的聲明也許價值連城,是否要把磅字改成鎊呢?
所以就產生了天然的問句,多少錢一磅,或者是多少鎊一磅?