定理等同学听了Gates同学的话很high,可能理解有偏差。阿拉简单澄清如下:
第一,Gates说:fortunately the Chinese efforts to censor the internet have been very limited. You know, it is easy to go around it. 注意,下半段话中easy to go around it的意思就是这种limited的censorship是不应被接受的,只不过Google应该悄悄地绕过去,避开这种censorship,不必大声说出来的。
第二,Gates说:different countries had different rules on censorship, pointing out that Germany forbids pro-Nazi statements that would be protected as free speech in the United States. "And so you have got to decide, do you want to obey the laws of the countries you are in or not? If not, you may not end up doing business there," he said. 意思就是这个世界上什么都有,你要是怕臭,应该躲开茅房。
第三,Gates说:You know, fortunately the trend towards openness and sharing ideas is being fostered in an incredible way." 意思有两层,一,中国政府今天做得不好;第二,中国这方面的情况会好起来。他没有、或者不想说,或者不方便说的是谁在foster这个更开放的趋势,显然不是中国政府本身,而是中国人民,和其他国内国外的影响。
总体来说,阿拉不觉得Gates同学批评的是Google宣称的价值原则,而是Google的诚意和策略。
重要的一点是Gates同学在采访开头说的,就是Google事件涉及的是个complex issue,意思就是不是三言两语讲得清楚的。所以他自己在被采访时讲的三言两语的价值也就很有限列。
最后,希望定理等同学更观注中国人的反应,而不是一两个不敢、或者为商业利益不愿讲真心话的“西人”。
定理等同学对美国政客、商人的言语subtle之处可能不够熟悉,理解有偏差,有点过度反应列。
还是这句话,Google事件应该关注的是中国政府是否有权继续愚民,中国人民应否容忍、接受。而不是Google动机、策略等枝节的问题。