| 淺談古代律詩的意境(II)--“推”和“拉” |
| 送交者: 職老 2010年12月16日06:43:21 於 [五 味 齋] 發送悄悄話 |
|
淺談古代律詩的意境(II)--“推”和“拉” 俺們直搗,古代假導有一手最著名的光頭律詩,講的是月下小月亮敲門還是推門的古詩,後來人民送了一個磚業名詞:推敲。 其實,我更喜歡敲一點,因為,比較禮帽,而且也顯得很優美很典雅,並伴隨着RAP的節奏可以月光下婆娑般的HIP-HOP幾下,或者走幾步:大空步,像麥扣那樣。 唐朝的濕人真美。。。。。
鹽貴正賺。
這些天我的一手晨雪如君裡面第3句粗線了同樣的兩難意境,讓這裡的很多同學很迷茫,對自己的生活嘗試也產生了極大的困惑。當然,這是俺的錯誤,俺要道歉,嘿嘿,和昨天跟鳥道歉一樣---職按。
這句將來名產乾股的爭議性佳句就是: “推門寒飛白”
並且產生的爭議性嘗試鋸子就是: “拉門寒飛白”
未來的詞彙就是:推拉,或者,拉推,表示對日常生活嘗試突然產生了藝術版的困惑:倒地是按照詩歌的意境推門呢?還是按照俺家放到門的意境拉門呢?或者乾脆不拉門也不推門,按門鈴砸門呢?有此產生的鋸子包括: 門鈴寒飛白 或者 砸門寒飛白。。。。
其實,我很理解同學們突然產生的日常生活與古代詩歌的困惑,因為,我們電影看的太多了,忽略了一些細節,和昨天的月影一樣,無法在思維的想象中凝固在腦海裡面。
其實,且不說“推”字的嘴唇爆破力特別食盒後面風雪交加的清晨突見”寒飛白“大腦驚喜之心情和視覺之蒙太奇鏡頭布置,就單就感覺而言: 那麼大的雪,風吹的雪花斜愣愣的,拉門一地雪,還能有”寒飛白“的意境麼?最多是: 來杭白 -一地雞毛的感覺,嘿嘿
所以: 推門寒飛白 OR 拉門來杭白 (咕咕咕,來大樹這裡有玉米粒兒,嘿嘿)
大家自己,考量去吧,嘿嘿
5言:晨雪為君 一宿燕山雪,半夜入臣家。 推門寒飛白,迎晨遇柳紗。 梅紅點朱唇,素手禽梨花。 若許風為伴,嫁與君為俠。 |
|
![]() |
![]() |
| 實用資訊 | |
|
|
| 一周點擊熱帖 | 更多>> |
| 一周回復熱帖 |
| 歷史上的今天:回復熱帖 |
| 2009: | 其實毛時代, 鄧時代,洋人社會的差別 | |
| 2009: | 無墨:FLASH 塗鴉 《回家》 | |
| 2008: | 提上來給言真輕:你說的所謂漢字思維方 | |
| 2008: | 我老一直主張漢字簡化不夠,繁體字應該 | |
| 2006: | 和玉清清:又回起點 | |
| 2006: | 28有話:我為自己不值 | |
| 2005: | 亞特蘭大,他鄉遇故人 | |




