再多說兩句:) |
送交者: anni 2008月07月30日12:24:13 於 [高山流水] 發送悄悄話 |
回 答: 按你找來的定義,我覺得用人民倒很合適了. 由 山西一號 於 2008-07-30 12:01:45 |
先說啊,“祖國的愛“這句我覺得挺好的,尤其是對海外華人來說,但我當時理解的是一種自然的親人似的愛,而不是祖國給了我什麼,我要去回報那樣的愛。就算吧,用在孩子身上,我也覺得沒啥不妥。
“人民“給我的感覺就不同。如果是成人歌曲,這個詞就有點過時了。如果用在小孩身上,而且出於一種感恩的目的去愛,就有點沉重了,呵呵 |
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2006: | TaofromNJ: 男聲四重唱《搖籃曲》 | |
2006: | BelCanto翻唱:O mio babbino caro | |
2005: | 開心!:八一專輯: 軍港之夜 | |
2005: | CoolKing:八一專輯 說句心裡話 | |