文思:我的第一嘗試 |
送交者: 文思 2020年06月04日10:52:26 於 [高山流水] 發送悄悄話 |
文思原譯原唱: On top of Old Smokey All covered with snow I lost my true lover For courtin' too slow 家鄉的高山上, 處處雪茫茫, 我失去心上人, 悔恨沒有相約。 Now, courting is a pleasure But parting is grief, And a false-hearted lover Is worse than a thief. 相約多麼幸福, 分手卻痛苦, 你是個負心人, 偷去我的愛心。 |
|
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2019: | 高歌低吟: Moon River | |
2019: | 誰能上傳一下勃拉姆斯的《德意志安魂曲 | |
2018: | 水雲間:《小鳥睡在我身旁》 | |
2018: | Serena藕花深處:應和雲鄉客歌友 愛在 | |
2017: | 北青:【高山笛樂】《我心永恆》(新版 | |
2017: | 【白鶴歸來~】 | |
2016: | 戲迷(的)老師唱《太真外傳》選段 | |
2016: | 不列顛地主:自唱京劇《武家坡》-一馬 | |
2015: | 樓蘭云:草坪吉他:存在 | |
2015: | 桃花紅杏花白 by 曾竹戈/川江號子,鋼 | |