舒伯特一生寫了大量的藝術歌曲,而當寫致音樂的時候,卻是寥寥幾行。 透過簡單的旋律, 人們聽到的是一種真摯的情感。《致音樂》(An die Musik)作於1818年,1827年出版。歌詞是 舒伯特的同齡好友法朗茲.蕭伯所作。後者也是舒伯特的音樂愛好者。兩人關係如此親密,曾同住在蕭伯的母親家一段時間。蕭伯也是舒伯特音樂創作生活的經濟資助友人之一。
感謝樂歌幫我製作這清雅,秀麗的美貼!
An die Musik, D.547 (op. 88,4)
Du holde Kunst, in wieviel grauen Stunden,
Wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt,
Hast du mein Herz zu warmer Lieb entzunden,
Hast mich in eine beßre Welt entrückt!
Oft hat ein Seufzer, deiner Harf' entflossen,
Ein süßer, heiliger Akkord von dir
Den Himmel beßrer Zeiten mir erschlossen,
Du holde Kunst, ich danke dir dafür!
《致音樂》
美妙的音樂
在多少憂鬱的時刻
生活給我無情的打擊
你卻把我心中的熱愛喚起
向我展現出光明天地
展現出光明天地
一陣嘆息把你的琴弦擊起
美妙的和聲是多麼溫柔甜蜜
把我帶入幸福的極樂世界
美妙的音樂我衷心感謝你
美妙的音樂我感謝你