1 Corinthians 13:1-15
If I speak in the tongues of men and of angels,
But have not love,
I am only a resounding gong or a clanging cymbal.
If I have the gift of prophecy and can fathom all mysteries and all knowledge,
And if I have a faith that can move mountains,
But have not love,
I am noting.
If I give all I possess to the poor and surrender my body to the flames,
But have not love,
I gain nothing.
Love is patient,
Love is kind.
It does not envy,
It does not boast,
It is not proud.
It is not rude,
It is not self-seeking,
It is not easily angered,
It keeps no record of wrongs.
Love does not delight in evil but rejoices with the truth.
It always protects,
Always trusts,
Always hopes,
Always perseveres.
Love never fails.
But where there are prophecies,
They will cease;
Where there are tongues,
They will be stilled;
Where there is knowledge,
It will pass away.
For we know in part and we prophesy in part,
But when perfection comes,
The imperfect disappears.
When I was a child,
I talked like a child,
I thought like a child,
I reasoned like a child.
When I became a man,
I put childish ways behind me.
Now we see but a poor reflection as in a mirror;
Then we shall see face to face.
Now I know in part;
Then I shall know fully,
Even as I am fully known.
And now these three remain:
Faith, hope and love.
But the greatest of these is love.
哥林多前書 13 章 1-13 節
愛
假如我能說萬人之方言和天使的話語,
卻沒有愛,
我就成了鳴的鑼,響的鈸一般。
假如我有先知之能,明白所有的奧秘和知識,
假如我的信念能讓我移山,
卻沒有愛,
我就算不得什麼。
假如我將所有的周濟窮人並舍己焚身,
卻沒有愛,
這依然與我無益。
愛是恆久忍耐,
愛是仁慈,
愛不會嫉妒,
愛不會自誇,
愛不會張狂,
愛不會自傲,
愛不求自利,
愛不輕易發怒,
愛不計算人之惡,
愛不喜歡不義,只喜歡真理。
凡事包容,
凡事信任,
凡事企盼,
凡事堅持。
zt 明華網 www.minghua.org