這首歌就好像是為我們這些遠離祖國的人寫的。 哪裡是祖國?
Chess is a musical with music by Benny Andersson and Björn Ulvaeus, formerly of ABBA, and with lyrics by Tim Rice. The story involves a romantic triangle between two top players, an American and a Russian, in a world chess championship, and a woman who manages one and falls in love with the other; all in the context of a Cold War struggle between the United States and the Soviet Union, during which both countries wanted to win international chess tournaments for propaganda purposes. Although the protagonists were not intended to represent any specific individuals, the character of the American was loosely based on chess grandmaster Bobby Fischer,[1] while elements of the story may have been inspired by the chess careers of Russian grandmasters Viktor Korchnoi and Anatoly Karpov.[2]
《頌歌》
選自音樂劇《棋王》
詞:Tim Rice
曲:Bjoern Ulvaeus and Benny Andersson
譯配:風伶
No man, no madness
沒有人能改變
Though the sad power may prevail
我心中最深的依戀
Can possess, conquer, my country's heart
縱然瘋狂的氣焰肆虐
They rise to fail
終將湮滅
She is eternal
她在我心中
Long before nations' lines were drawn
是永恆不老的容顏
When no flags flew, when no armies stood
久於邊境戰火的年代
My land was born
萬古常在
And you ask me why I love her
問我為何心仍眷戀
Through wars, death and despair
歷盡黑夜和硝煙
She is the constant, we who don't care
她就是永遠 不變的信念
And you wonder will I leave her - but how?
問我為何離她而去 - 怎能?
I cross over borders but I'm still there now
走遍萬水千山仍在她身邊
How can I leave her?
怎能說離去?
Where would I start?
何曾分離?
Let man's petty nations tear themselves apart
讓他們死守狹隘自取滅亡
My land's only borders lie around my heart
我的祖國永遠印在我心上