设万维读者为首页 广告服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:英豪big-apple
万维读者网 > 高山流水 > 帖子
Serena藕花深处:双语合诵--再别康桥
送交者: Serena藕花深处 2018年06月24日21:45:34 于 [高山流水] 发送悄悄话

将“康桥”进行到底。 中文合诵者为全民K歌歌友飘渺云音, 她的诵我很喜欢, 充满柔情。 

K歌链接如下:

双语合诵 再别康桥

英文译文 

Very quietly I take my leave 
As quietly as I came here; 
Quietly I wave good-bye 
To the rosy clouds in the western sky. 

The golden willows by the riverside 
Are young brides in the setting sun; 
Their reflections on the shimmering waves 
Always linger in the depth of my heart. 

The floating heart growing in the sludge 
Sways leisurely under the water; 
In the gentle waves of Cambridge 
I would be a water plant! 

That pool under the shade of elm trees 
Holds not water but the rainbow from the sky; 
Shattered to pieces among the duck weeds 
Is the sediment of a rainbow-like dream? 

To seek a dream? 
Just to pole a boat upstream 
To where the green grass is more verdant; 
Or to have the boat fully loaded with starlight 
And sing aloud in the splendor of starlight. 

But I cannot sing aloud 
Quietness is my farewell music; 
Even summer insects keep silence for me 
Silent is Cambridge tonight! 

Very quietly I take my leave 
As quietly as I came here; 
Gently I flick my sleeves 
Not even a wisp of cloud will I bring away


0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2017: Serena藕花深处:中文奇异恩典
2017: 原创:川江号子首唱【我的月光】红卡词
2016: 红卡唱《桂殿秋》
2016: 董胜今:第三位中国现代音乐的功臣元老
2015: 一唱学唱《父亲的草原母亲的河》
2015: 世界反法西斯胜利70周年音乐会 哎嘿!亲
2014: 【洪湖水 长又长,浪打浪 ~】
2014: 山上冷清,卡匪额绑着石头【走西口】热