文思:我的第一尝试 |
送交者: 文思 2020年06月04日10:52:26 于 [高山流水] 发送悄悄话 |
文思原译原唱: On top of Old Smokey All covered with snow I lost my true lover For courtin' too slow 家乡的高山上, 处处雪茫茫, 我失去心上人, 悔恨没有相约。 Now, courting is a pleasure But parting is grief, And a false-hearted lover Is worse than a thief. 相约多么幸福, 分手却痛苦, 你是个负心人, 偷去我的爱心。 |
|
|
|
|
实用资讯 | |
|
|
一周点击热帖 | 更多>> |
|
|
一周回复热帖 |
|
|
历史上的今天:回复热帖 |
2019: | 高歌低吟: Moon River | |
2019: | 谁能上传一下勃拉姆斯的《德意志安魂曲 | |
2018: | 水云间:《小鸟睡在我身旁》 | |
2018: | Serena藕花深处:应和云乡客歌友 爱在 | |
2017: | 北青:【高山笛乐】《我心永恒》(新版 | |
2017: | 【白鹤归来~】 | |
2016: | 戏迷(的)老师唱《太真外传》选段 | |
2016: | 不列颠地主:自唱京剧《武家坡》-一马 | |
2015: | 楼兰云:草坪吉他:存在 | |
2015: | 桃花红杏花白 by 曾竹戈/川江号子,钢 | |