| (圖文)中國人敢公開地大聲說出這句話嗎 |
| 送交者: 范學德2 2025年11月20日17:08:34 於 [新 大 陸] 發送悄悄話 |
|
中國人敢公開地大聲說出這句話嗎 范學德 清晨,走上小糖溪綠道前,打開《微讀聖經》,讀《詩篇》第十八篇,首句如晨光穿破薄霧,極大地震撼了我。《和合本》的翻譯是:“耶和華,我的力量啊!我愛你。”欽定本(KJV)的英譯是:“I will love thee, O Lord, my strength”。 Love!love! love! 淚水盈眶,心靈顫動,我一遍遍地說,主啊,我愛你。 司布真解釋:“希伯來文中此處譯為‘愛’的詞非常特別,表達了母親對孩子的溫柔之情,或深層的內心依附。這不僅僅是‘我要讚美你’,而是‘我要愛你’——一種個人且熾熱的感情。” 慈母般的愛。那正是《以賽亞書》第六十六章描繪的美麗畫面:“……你們要吮奶,你們必被抱在懷中,撫弄在膝上。人怎樣受他母親的安慰,我也怎樣安慰你們……”(新譯本) 主啊,你以永遠的愛愛我,我要愛你。我感謝你,我讚美你。 四周,小糖溪與我同聲讚頌。溪水潺潺,在下跌處濺起水花,每朵花心都寫着三個字:“我愛你!”綠樹高聳,綠草仰頭,舉起每一片綠葉歡唱:“讚美你!仰望你!”野花五顏六色,朝霞色彩萬千,晨光暖,清風甜,它們都在向造物主傾訴同樣的心聲。 還有我們哪,我聽到了,看到了:白尾鹿抬頭吃樹葉,說,主啊,我愛你,你賜下今日的美食。紅鳥、藍鳥、灰鳥,飛翔着歌唱,主啊,我愛你。你賜下這廣袤的天空,又給我們翅膀,自由飛翔。 愛意在天地間激盪,我情不自禁地哼唱小敏的詩歌:“主啊,我讚美你,因為你愛了我……”。我手舞足蹈,晨光在指尖跳躍,露珠濕了鞋幫,步履在愛的律動中分外輕快。 我融入到宇宙的大合唱中,一首靈魂之歌:“主啊,我愛你。”
2025.8.3
|
|
|
![]() |
![]() |
| 實用資訊 | |



























