| 在美國留學:“Try”出新生活 |
| 送交者: 佚名 2005年05月27日17:41:32 於 [新 大 陸] 發送悄悄話 |
|
在美國留學:“Try”出新生活
海外學界喜歡討論“文化震憾”。對於我,到美國後的第一個“shock(震撼)”,就是這個處處可聞的英文字眼:“try(試試)”。 我是在新學期開始前夕趕到美國的。幾天時間內,新生入學要找房子、辦註冊、辦健康保險等好多事情,好歹在朋友的幫助下辦妥。可是一到選課,我就抓了瞎:從小學(不,應該從三歲進托兒所開始)到大學,我們所上的課都是老師或“上面”給安排好了的,該讀什麼書,必修什麼課,你可以偷懶、怠課甚至逃學,卻從來不需要動腦筋去“選”。 面對着一大厚本的本年度全校各系課程表,一時覺得像陷入了汪洋大海。硬着頭皮去問系裡的秘書,笑靨後面扔過來的就是這句話:“Just try it!(只管去試!)”再去問教授,仍舊是它:“Try it!”最後問到中國同學,回答的仍舊是這個夾在中文裡的字眼:“你自己去try吧!” 好,“try”在開學頭一周,你可以胡“try”一氣,儘管去試聽任何一門課,不合適拍拍屁股便走,根本無須顧忌什麼人的面色。 不過,“試”定了課後你就不會那麼出入隨意了。我不敢多選,選了一門大課、一門小課(討論課)。幾乎每節大課,老師總要騰出至少十五分鐘的時間要求學生提問題。美國學生連珠炮似地發問,點到我頭上,我卻訥訥地只會回答一個“I don’t know”。老師微微一笑:“Just try it!”不是無問題可問,而是從來就沒有過這種當眾向老師提問題的習慣。 輪到上小課就更夠嗆。那是研究生修的課,每讀完一批閱讀書目,指導教授就要求你“提出自己的見解”。幾次照本宣科或者東拼西湊都被中途打斷,“用你自己的思想說話!”有時甚至要求:“拿出你自己的體系(system)!”語無倫次之間,聽到的還是這句話:“Just try it!” 一門大課好容易熬到了期中考試。我目瞪口呆:三小時的考試竟發下一大疊如同雜誌厚薄的試卷,全是塗圈圈由電腦算分的選擇題。赫然映入眼帘的是這樣一行說明文字:碰到你不懂的題目,千萬不要留下空白,只管試着劃上你的圈圈――“Just try it!” “在家靠父母,出門靠朋友”,“背靠大樹好乘涼”……小時候,關於“靠”的金玉良言。當我拳打腳踢“踹”(try)出了異國求學的第一步以後,我明白:往後,再不能靠爹娘、靠親友了――靠自己去“try”吧! (留學生論壇) |
|
![]() |
![]() |
| 實用資訊 | |




