Heb 2:1 所以,我们当越发郑重所听见的道理,恐怕我们随流失去。
Heb 2:2 那藉著天使所传的话既是确定的;凡干犯悖逆的都受了该受的报应。
Heb 2:3 我们若忽略这麽大的救恩,怎能逃罪呢?这救恩起先是主亲自讲的,後来是听见的人给我们证实了。
Heb 2:4 神又按自己的旨意,用神迹、奇事和百般的异能,并圣灵的恩赐,同他们作见证。
Heb 2:5 我们所说将来的世界,神原没有交给天使管辖。
Heb 2:6 但有人在经上某处证明说:人算什麽,你竟顾念他?世人算什麽,你竟眷顾他?
Heb 2:7 你叫他比天使微小一点(或作:你叫他暂时比天使小),赐他荣耀尊贵为冠冕,并将你手所造的都派他管理,
Heb 2:8 叫万物都服在他的脚下。既叫万物都服他,就没有剩下一样不服他的。只是如今我们还不见万物都服他。
Heb 2:9 惟独见那成为比天使小一点的耶稣(或作:惟独见耶稣暂时比天使小);因为受死的苦,就得了尊贵荣耀为冠冕,叫他因著神的恩,为人人尝了死味。
Heb 2:10 原来那为万物所属为万物所本的,要领许多的儿子进荣耀里去,使救他们的元帅,因受苦难得以完全,本是合宜的。
Heb 2:11 因那使人成圣的和那些得以成圣的,都是出於一。所以,他称他们为弟兄也不以为耻,
Heb 2:12 说:我要将你的名传与我的弟兄,在会中我要颂扬你;
Heb 2:13 又说:我要倚赖他;又说:看哪,我与神所给我的儿女。
Heb 2:14 儿女既同有血肉之体,他也照样亲自成了血肉之体,特要藉著死败坏那掌死权的,就是魔鬼,
Heb 2:15 并要释放那些一生因怕死而为奴仆的人。
Heb 2:16 他并不救拔天使,乃是救拔亚伯拉罕的後裔。
Heb 2:17 所以,他凡事该与他的弟兄相同,为要在神的事上成为慈悲忠信的大祭司,为百姓的罪献上挽回祭。
Heb 2:18 他自己既然被试探而受苦,就能搭救被试探的人。
Hebrews 2
Warning to Pay Attention
1We must pay more careful attention, therefore, to what we have heard, so that we do not drift away. 2For if the message spoken by angels was binding, and every violation and disobedience received its just punishment, 3how shall we escape if we ignore such a great salvation? This salvation, which was first announced by the Lord, was confirmed to us by those who heard him. 4God also testified to it by signs, wonders and various miracles, and gifts of the Holy Spirit distributed according to his will.
Jesus Made Like His Brothers
5It is not to angels that he has subjected the world to come, about which we are speaking. 6But there is a place where someone has testified:
"What is man that you are mindful of him,
the son of man that you care for him?
7You made him a little[a] lower than the angels;
you crowned him with glory and honor
8 and put everything under his feet."
In putting everything under him, God left nothing that is not subject to him. Yet at present we do not see everything subject to him. 9But we see Jesus, who was made a little lower than the angels, now crowned with glory and honor because he suffered death, so that by the grace of God he might taste death for everyone.
10In bringing many sons to glory, it was fitting that God, for whom and through whom everything exists, should make the author of their salvation perfect through suffering. 11Both the one who makes men holy and those who are made holy are of the same family. So Jesus is not ashamed to call them brothers. 12He says,
"I will declare your name to my brothers;
in the presence of the congregation I will sing your praises."© 13And again,
"I will put my trust in him."[d] And again he says,
"Here am I, and the children God has given me."[e]
14Since the children have flesh and blood, he too shared in their humanity so that by his death he might destroy him who holds the power of death—that is, the devil— 15and free those who all their lives were held in slavery by their fear of death. 16For surely it is not angels he helps, but Abraham's descendants. 17For this reason he had to be made like his brothers in every way, in order that he might become a merciful and faithful high priest in service to God, and that he might make atonement for[f]the sins of the people. 18Because he himself suffered when he was tempted, he is able to help those who are being tempted.