设万维读者为首页 广告服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:
万维读者网 > 新 大 陆 > 帖子
听哈金一席谈 ZT
送交者: johndoe 2003年09月23日22:55:40 于 [新 大 陆] 发送悄悄话

梓樱:优秀的作家不以同代人爲竞争对手――听哈金一席谈

哈金说《等待》这本书是有原型的。1985年,他与太太去岳父母家,岳父母是军医。在医院里,远远的,太太指给他看一个人,说,那人等现在的太太等了十八年,结婚以后却相处得不好。他太太得了严重的心脏病,快要死了。同时他让前妻的孩子捎信,让前妻等着他。就这么几句话,引起了哈金的兴趣,他想:一个好人,却不知道怎样去爱人,这种人在生活中不多见,是一个很好的小说素材。虽然他没有机会去采访当事人,也没有更多的素材,但凭借他的想像力,创作出了《等待》这部有血有肉,令人信服的大作。

成书的过程似乎也不是一帆风顺的。当哈金把第二本诗集寄往多家出版社,惨遭退稿时,有一家小出版社愿意为他出版,只是有个条件,需要加一百页的小说。哈金匆匆用这个原型写成了百页小说,但心中有些惋惜,觉得这应该是写长篇的素材。这过程中又有一家小出版社愿意为哈金单独出诗集,哈金便把那一百页的小说撤了回来。在申请终身教授前,把它作为必备的长篇作品来经营,重新构思充实。在写作过程中哈金竭力去揣摩主人公的心理,他很长时间也觉得解不开这个谜,直到后来,他才悟出来,也就是近结尾处该书的点睛之笔:

“我来告诉你事实的真相吧,那个声音说。这十八年的等待中,你一直浑浑噩噩,像个梦游者,完全被外部的力量所牵制。别人推一推,你就动一动;别人扯一扯,你就往后缩。驱动你行为的是周围人们的舆论、是外界的压力、是你的幻觉、是那些已经融化在你血液中的官方的规定和限制。你被自己的挫折感和被动性所误导,以为凡是你得不到的就是你心底里向往的,就是值得你追求的。”

写作过程中,哈金参照的书,对他帮助最大的是《包法利夫人》和《安娜卡列尼娜》。哈金说,所有的写作,他都是先用手写,再输入电脑,相当于再写一遍,之后在荧幕上改,改到不能再改为止。这时,再把文稿打印出来,用不同颜色的笔改了又改,直到改不动为止。而《等待》这本书,他前后改了五十遍之多,直到后来连看也不想再多看一眼。

当被问到,他为什么会用这本书去参赛,送出去前是否有获奖的把握时,哈金说,他并没有送这书去参赛,是出版社帮他送的。每年各个出版社都会选送一批好作品参赛。他说,作为他自己来说,他对自己送出去的每一个作品都觉得没有确定性、没有把握。得奖的因素其实就是个机遇,没得奖的作品并不是不好,得奖的作品也并非一定很优秀,不要把奖项看得太重,奖项不过是一种噪音,作者重要的是把作品用心、用能力做好。哈金说到,他刚应聘到波斯顿任教时,每天要写讲义,来到这个北美主流文学基地,他更要认真教学。但这时,书商已经安排了他到全美十五个州(市)作图书促销,他推辞说不能去了,出版商大为惊奇,专门派人来探望,以为他是卧病不起了。

哈金给我的第一印像是质朴和沉稳的气质。身着紫蓝白相间衬衫的哈金,好像并不太注重外表的修饰,头发不是很整齐,衣裤似乎也没烫过。可是在整个演讲和答问过程中,我越来越被他的内在气质所吸引、所震撼。

他的老同学陈屹说,老班长给人的印象永远是捧着一本书,刻苦攻读。她说,觉得哈金有一种很深的内在气质,让人觉得一辈子也学不来。哈金却笑着说,黑龙江大学英语系是他报的最后一个自愿,他最想学的是哲学,但没办法入了英语系,底子薄,不得不努力。大学第一、二年,确实一点也不喜欢英语,直到第、三四年,才慢慢地喜欢,到后来为了考研究生就更下力气。陈屹还问到,一般诗人是比较感性的,但小说创作则比较理性,这两者之间是否有矛盾。哈金说,两者之间应该不矛盾,只是感性要通过理性来调整才会有深度。

哈金来美留学后,一直都有回大陆的愿望,直到八九年六四后才考虑留下来,九零年,大约化了一年的时间来思考和选择写作方向。他来美主攻的是诗词研究,第一本诗集出版很顺利,刚好遇到一位为芝加哥大学组稿的教授,觉得哈金的诗词不错,就送给出版社帮他出了,但没有卖出去。后来在两百多个竞争者中,他得到了一个教授诗歌创作的职位,原先愿意帮助他的朋友好像一夜之间都成了竞争对手,没有人再愿意帮助他。

谈到诗词创作与小说创作的过程有什么不同,哈金说,语言最优秀的地方体现在诗歌上,诗歌更富有表达力,也更富有色彩。写诗歌要有情致,常写诗的人对语言会比较仔细,而诗人写小说的毛病容易语言过于华丽,不太注重情节。

在创作上,哈金说,不要把同代人作为竞争对手,要把眼光放远些,把世界大文豪作为自己的竞争对象。他说,一些大的失败甚至比一些小的胜利更有意义。只要书好,早晚会出,就像放电波,总有人会听到。还说,作家要自重,体裁要从心里出来,一般想写的东西,都是在心中酝酿很多年沉淀下来的。对读者的考虑,直接读者最重要,要横向考虑(当代),也要纵向考虑(跨时代)。

当被问及,他是否发表过中文作品,答,没有。也有人问哈金,今后是否考虑用中文写作,哈金说,不是能不能做的问题,而是有没有机会做的问题。决定了用英文写作意味着一次背叛,回去用中文写作,意味着要再一次背叛,时间、功夫、能量、生命,有多少能花在上面?已经在英文写作的路上走了十五年,回去用中文写作就要重新开始,何况我们这些在汉语文化边缘的人,不可能产生像王安忆等作家的影响力。

谈到中文写作与英文写作有什么区别时,哈金说,西语词汇量非常大,但西语的作品流畅性比较好,汉语因着有四声,从而有很大的优势,风格上可以作选择,节奏则因人而异。哈金强调,语言不是最重要的,眼界和功夫才是主要的。哈金说,文学的主流已经在那里了,我们要去学习,欧美作家都推崇苏俄作家,文学大道已经摆在那里了,虽然大道旁有许多作家开辟的小道,形成作家各自不同的风格,但不必去学小道风格,还是应该沿着大道走。写小说的,应该读契柯夫的作品,他的作品是个槛,不容易超越。

让他说说作家应具备什么素质是,哈金讲了个小故事:写《包法利夫人》的作者,天份并不是很高。一个周末朋友们约他出去玩,他说他不能去。朋友们回来说那地方真好玩,玩得很开心。这位作家说:“我也很开心,做了很重要的事情,就是星期六把一个分号放进文章里,星期天又把它从文章里拿出来了。”哈金说,作家要有献身精神,要有韧劲,要有这“分号精神”,有人说过,天才就是一个长长的耐心。

当问及哈金最喜欢自己的哪一部作品,他说,每一部作品都花了很多功夫,《等待》在语言上很美,花了很多功夫,虽然中文翻译上体现不出来,因为整个翻译过程比较仓促。《老兵》很难翻译,是与太太合作的作品。而《疯狂》则是对自己写作技巧的新挑战。

出一本获大奖的书,对哈金有什么影响。哈金说,当然有影响,一是今后作品的发表和出版不成问题,但前面的槛也越来越高。出书后工作比较稳定,进入了纯正传统文学领域。只是自己还是过渡时期,以往的作品多以大陆的人事为背景,下一部作品将写一个韩战俘虏兵的故事,涉及美国的情景多些。因着在美国生活的时间越来越长,今后的作品会有更多的美国素材,希望能尽自己最大努力,写出美国题材的好作品。

哈金是个优秀的作家,相信源于他优秀的人品,源于他虚怀若谷的胸怀,以及他具有的韧劲、耐心、能力、和语言优势。我们翘首以待他下一部更精彩的作品。


0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2002: 盖茨夫人:嫁给世界上最富的男人的生活
2002: 我和盖茨