據中華讀書報,“加拿大多倫多地區,已形成了一個相對集中的‘華文寫作群’,而且稱得上人才濟濟,藏龍臥虎。”文學評論家白燁近期旅加歸來,特別談到了當地的華文寫作蓬勃發展的現狀。
白燁認為,加拿大華文作家的狀態、特點與他們的職業、身份很有關係。他們大都有著穩定的職業與工作,這種非職業作家的業餘寫作,使得他們既與生活一直保持著密切的接觸,又使他們以文學熱愛者的姿態始終堅守著一份灼熱的理想,並在這一過程中獲取進步,走向成熟。
白燁介紹,在這個群體裡,有李彥(代表作有長篇小說《嫁得西風》、《紅浮萍》),貝拉(代表作有《911生死婚禮》、《魔咒鋼琴》),張翎(代表作有《陪讀爹娘》、《郵購新娘》),曾曉雯(代表作有《夢斷德克薩斯》),常琳(代表作有《雪後多倫多》),余曦(代表作有《安大略湖畔》),陳思進、小玲(代表作有《闖蕩北美》),孫博(代表作有《小留學生淚灑異國》),原志(代表作有《不一樣的天空:陪讀十年紀事》)等。
這些作品涉獵相當廣泛,有移民生活的真實狀寫,有文化衝撞中的人性審視,有跨國婚戀的激情演繹。因為內容上各具分量,藝術上各有旨趣,出版之後引起了一定的反響,有的已改為或正在改為影視作品。
白燁提出,中國公民的海外移民現象,已成為國內生活和國人人生的自然延伸,這些作品正是在這樣一個大背景下,起著反映這一新的現實人生,勾連移民與本土國民的情感與精神,促進不同民族與文化的交流與互動等多重作用。他認為應該像80年代重視“知青文學”那樣,對於當下方興未艾的華文寫作和“移民文學”予以切實關注。
談到華文寫作存在的不足,白燁說,最大的問題是,因為作家們主要用中文寫作,以中文出版,影響局限於華人文化圈,既沒有得到中國讀者的關注,又與當地的主流文壇脫節,成為多個方面的“邊緣文學”。正是在這個意義上,白燁特別推薦李彥的寫作,認為能用中文和英文雙語寫作的李彥,在其《嫁得西風》、《紅浮萍》等小說創作中表現出深邃的人文思考與較高的藝術水準,在北美地區產生了一定的影響。他認為,美國的哈金,加拿大的李彥,因為已成功“闖入”北美主流文壇,成為一種新的寫作傾向的代表,在華文寫作中尤為值得關注和研究。