設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:
萬維讀者網 > 新 大 陸 > 帖子
中文的翻譯
送交者: mountainwind88 2007年07月25日00:00:00 於 [新 大 陸] 發送悄悄話

WORD 在中文聖經被譯作"道", 而不是"文字".
天嬰姐妹用中文寫的帖子, 說"文字是有限的". 她沒有用"道"這個字.天嬰沒有把這兩個詞混淆. 雅億對中文的翻譯不熟悉嗎? 為什麼說是天嬰"confuse BIBLE WORD with your kind of words!"? 這樣的指控是不合理的.

另外,我問姐妹關於讀經有收穫的攔阻, 你給我的經文, 關於富有的少年人, 我的理解是,人靠自己不能得救. 回到我以前的問題, 你是否認為我沒有得救呢? 我弄不明白你的意思. 你是否是指, 沒得救的人讀不懂聖經呢? 在募道的時候, 有弟兄姐妹這樣講. 可是, 信主之後, 仍然有時候會讀不懂,或收穫很小. 姐妹有什麼好的經驗可以分享嗎?


0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2006: 日本真的很牛嗎?-揭開紙老虎的假面
2006: 從蔣國兵的不幸所想到的
2005: 海外生活:我被警察跟蹤的日子
2005: 到比爾·蓋茨家作客
2002: 剝開自己
2002: 那英VS王菲:沒風格和偽風格 李皖