第二天早上[译诗] |
送交者: 金舟 2003年02月05日19:56:18 于 [新 大 陆] 发送悄悄话 |
每天早上白雪皑皑的山峰是如何 皱折起伏的水又是怎样在风中 多么难得啊,西部的冬之晨 发觉自己在厨房窗前入梦 桌上的花束橙黄,紫红,碧蓝 不知怎么就分离了 morning after
how every morning the snow-dusted peaks and the rugged water, how that too winter mornings in the West, how seldom how transfixed I am, the coffee grows cold at the kitchen window, the bouquet where yesterday we said goodbye, some- ---By KRISTJANA GUNNARS |
|
|
|
实用资讯 | |