設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:
萬維讀者網 > 新 大 陸 > 帖子
不得不看:美國人五花八門的招呼語
送交者: 芭娜娜 2009年09月03日23:13:44 於 [新 大 陸] 發送悄悄話
打招呼算是最基本的口語了,跟人見面第一句肯定要打招呼,如果你還停留在"Hello?""How are you?""How do you do?"的層次上,那你可能要聽不懂美國人說話了。

  美國人喜歡說的是:

  - How are you doing?

  - I'm doing good。

  How are you doing 這句話運用的最“出神入化”的要算是老友記里的Joey,他每次見到美女都會跟人家搭訕說“How are you doing。”

  類似的問好方式還有:

  How's everything going?

  Howdy!

  What's up?

  幾句話都相當於“你怎麼樣?”“你好嗎?”但如果細究,第一句似問對方最近一切是否順利;第二句據說是從How do ye? 這句19世紀初的問候語簡化而來;而第三句則側重問對方那裡有沒有新聞,但實際就是打招呼。

  回答可根據情況,比如答good, not so good,okay 等。還有人說 Just hanging in there。意思是“就那麼將就着,混唄!”這種說法挺形象,hang指懸在空中吊着,的確是在那兒將就着。此說法於上世紀60年代在嬉皮士中盛行。有些語言學家認為,這個說法最早源於體育界,用來鼓勵弱隊,堅持下去。如:Don't give up. Hang in there。別泄氣,堅持下去。

  美語的道別方式也五花八門,如:

  So long!

  Have fun!

  Break a leg!

  後兩句用在知道對方去聚會或旅行時,有“祝你玩得盡興”的意思。尤其是最後一句,有“祝你好運的意思”,此說法源於演藝界,藝人們在首演時忌諱說“Good luck!”,所以反話正說,有點像現在中國南方時興的恭維話,“不要太漂亮啦!”等等,而絕不是咒人把腿摔斷。紅透半邊天的《歌舞青春》在第一部片尾莎佩就對凱碧說過這句話。

  另外,關於道別的多種方式,小編印象最深的《音樂之聲》中的那首so long, farewell。這首歌的歌詞差不多把所有道別的詞兒都用過了。

0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2008: 撒若, 該是怎樣的一個人?
2008: 五美元的樂趣(zt)
2005: 閒話勞動節
2005: 回國女博士:絕對不要回國 我現在腸子