設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:曹雪葵杭州阿立
萬維讀者網 > 詩詞歌賦 > 帖子
中秋賞詩
送交者: 賈舟子 2018年09月23日09:32:17 於 [詩詞歌賦] 發送悄悄話

近日來,收到不少“賀中秋”的帖子,一首與中秋無關的英文詩卻“鶴立雞群”。


這是一首樸實無華的英文詩,但由於被認為是出自莎士比亞,中國的文人墨客把它翻譯成各種漢語詩體,膾炙人口,妙趣橫生。


You say that you love rain,

but you open your umbrella when it rains...

You say that you love the sun,

but you find a shadow spot when the sun shines...

You say that you love the wind,

But you close your windows when wind blows...

This is why I am afraid;

You say that you love me too...


白話文版


你說你喜歡雨,

但是下雨的時候你卻撐開了傘;

你說你喜歡陽光,

但當陽光播撒的時候,

你卻躲在陰涼之地;

你說你喜歡風,

但清風撲面的時候,

你卻關上了窗戶。

我害怕你對我也是如此之愛


詩經版


子言慕雨,啟傘避之。

子言好陽,尋蔭拒之。

子言喜風,闔戶離之。

子言偕老,吾所畏之。


離騷版


君樂雨兮啟傘枝,

君樂晝兮林蔽日,

君樂風兮欄帳起,

君樂吾兮吾心噬。


五言詩版


戀雨偏打傘,愛陽卻遮涼。

風來掩窗扉,葉公驚龍王。

片言隻語短,相思繾倦長。

郎君說愛我,不敢細思量。


七言絕句版


微茫煙雨傘輕移,喜日偏來樹底棲。

一任風吹窗緊掩,付君心事總猶疑。


七律壓軸版


江南三月雨微茫,羅傘輕撐細細香。

日送微醺如夢寐,身依濃翠趁蔭涼。

忽聞風籟傳朱閣,輕蹙蛾眉鎖碧窗。

一片相思君莫解,錦池只恐散鴛鴦。

==================================


中秋節快樂


漢語詩來源: 新浪網 | 時代書屋 2018.09.22
《有人用漢語翻譯了一首英文詩,全世界都服了》

0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2017: 石魚湖上醉歌
2017: 作業 在水一方 躊躇
2016: 幸福之二
2016: 秋月
2015: 響應曹版號召之 【芳草渡·中秋】 + 歌
2015: 鷓鴣天問月 用queen中秋抒懷韻
2014: 活動:【七律】探菊
2014: 活動【七律】辨蟹
2013: 【玉蝴蝶[慢]】詠十六的月亮
2013: 中秋余騷