傅正明中國古典詩詞英譯選5 |
送交者: 傅正明 2024年05月19日20:34:53 於 [詩詞歌賦] 發送悄悄話 |
賦得古原草送別
白居易 離離原上草,一歲一枯榮。 Farewell on Ancient GrasslandBy Bai Juyi Tr. By Zhengming Fu
Withering and glowing on the dense plain This year’s grasses begin randomly growing. The weak will not be burned up by wildfire But shall get rebirth in spring wind blowing. The remote fragrances assail at the old paths, The sunny greens approach the devoid town. With parting sorrow amid the lamentic leaves Seeing off my noble friend I look at around. 附錄 許淵沖譯
GRASS ON THE ANCIENT PLAIN –FAREWELL TO A FRIEND
|
|
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2023: | 我家花園裡的木本花仙子們: | |
2023: | 【七絕】奇觀 | |
2022: | 【漁歌子】七星湖即景(依韻子戈兄) | |
2022: | 【七絕】離人 | |
2021: | [法駕導引·秋韻鷹圖]-和秋韻阿立邊砦 | |
2021: | 【法駕導引】題秋韻雄鷹圖兼和阿立兄及 | |
2020: | 甬莞高速溜毛驢 | |
2020: | 鳳凰台上憶吹簫·扶桑記事 | |
2019: | 【西湖.本意】by 雨文 | |
2019: | 五絕《聚》 | |