| 大讚兩首佳作!中譯英詩本不易,欲得律絕難上難。慷慨激昂第二首 |
| 送交者: 快活老人 2019月07月07日04:26:25 於 [詩詞歌賦] 發送悄悄話 |
| 回 答: 英譯中,七絕:鷹(外一首) 由 喀什 於 2019-07-07 02:44:18 |
|
氣勢堪追大風歌。 |
|
|
![]() | ||||||
|
![]() |
| 實用資訊 | |
|
|
| 一周點擊熱帖 | 更多>> |
| 一周回復熱帖 |
| 歷史上的今天:回復熱帖 |
| 2018: | 七絕 五首 補作業1-5 | |
| 2018: | 哈哈,趕一群山坡羊為英格蘭隊員加油! | |
| 2017: | 特內里費島的陽光(6)泰德活火山(下) | |
| 2017: | 特夫牌小磨香油(和女王說唱) | |
| 2016: | 【望海潮】 | |
| 2016: | 西西里自駕(11)羅馬別墅和奧特萊特 | |
| 2015: | 【凋碧樹】昆士蘭的冬天 (和綠島君英格 | |
| 2015: | 【古風•跑步歌】 | |
| 2014: | 新韻代替舊韻是不爭的事實(見內) | |
| 2014: | 信書 | |







