豌博英譯家父詩作《憶童年》 |
送交者: 豌博 2016年02月19日10:05:31 於 [詩詞歌賦] 發送悄悄話 |
曹班是格律專家,豌博父親也是教大學古詩格律教了大半輩子,去年出版了他的詩集。特此翻譯一首。當然老父的詩和那些唐代詩聖的千年絕唱相比就太容易翻譯了。
《憶童年》
早歲貪玩麥場中,
蜻蜓往復滿天空。
此情此景渾如昨,
人卻白頭一老翁。
"Recalling Childhood"
A kid playful on the wheat farm ground,
a sky of dragonflies were flying around.
This scene remains vivid like yesterday,
here I'm an old man in gray hair already.
|
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2015: | 五絕.拜年了 | |
2015: | 歸國遙(反格).歲窮--上平一東 | |
2014: | 南北朝之永明體:唐格律詩前身-->作 | |
2014: | 龍風體.新雜古一首.伏羲(三皇之首)---G | |
2013: | 七絕 江南佳人 (新韻) | |
2013: | 情人節的思緒 | |
2012: | 五絕:隨感二首 | |
2012: | 末代樣板戲《烏坎嘗禁果》 | |
2011: | [七律] 贊春 (和紅妝) | |
2011: | 浣溪沙 春水 | |