試譯賈島《渡桑乾》 |
送交者: 邊砦 2016年03月25日11:52:08 於 [詩詞歌賦] 發送悄悄話 |
客舍并州已十霜,歸心日夜憶咸陽。無端更渡桑乾水,卻望并州是故鄉。
Ten winters were spent in Bingzhou as a floating guest. My heart was crying out day and night for home the best. Now as I cross the Sanggan river going further north, My heart cries out for Bingzhou as if it were my home nest. |
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2015: | 思念中的故鄉 | |
2015: | 五絕·紅酒 | |
2014: | 感發醫生多去學武 | |
2014: | 搗練子---悼馬航 | |
2013: | 【山坡羊帶過青哥兒】蘆花(外一首) | |
2013: | 幾首諸友臨屏唱和的詩:新荷聽雨 | |
2012: | 時評 | |
2012: | 致---- | |
2011: | 七律 春日偶感 | |
2011: | 七律:把玩古董懷錶有感 | |