設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:曹雪葵杭州阿立
萬維讀者網 > 詩詞歌賦 > 帖子
【紅繡鞋】《唐·璜》節譯 和正明兄、邊砦兄
送交者: 杭州阿立 2017年04月06日11:03:15 於 [詩詞歌賦] 發送悄悄話

【紅繡鞋】《唐·璜》節譯 和正明兄、邊砦兄

 

拜倫原文

 

Yet Julia’s very coldness still was kind,

DON JUAN, by Lord Byron: Canto Ist.71

 

Yet Julia’s very coldness still was kind,

 And tremulously gentle her small hand

Withdrew itself from his, but left behind

 A little pressure, thrilling, and so bland

And slight, so very slight that to the mind

 'Twas but a doubt. but ne’er magician’s wand

Wrought change with all Armida’s fairy art

 Like what this light touch left on Juan’s heart. 

 【紅繡鞋】《唐·璜》節譯 和正明兄、邊砦兄

(新韻)

 

只道她粉面如霜

輕輕縮袖欲溜

偏偏又嬌軀似水

款款頭直要把魂

纖纖滑掌好輕柔,

當真是人去意還留

俺這裡三牽疑鏡幻

莫非她七喜風流

平日裡潘安再世也羨俺,

現如今卻禁不住起漣漪、神呆,

都只那奪命小手

 

阿立註:

文學高人傅正明兄昨天貼了一首節譯拜倫《唐.璜》的詩:

裘麗葉,冷中帶親熱》,端的是英文精妙,翻譯更佳的趕腳。

阿立的第一反應:

這詩可以找首元曲來翻譯玩玩?【紅繡鞋】

昨天抽不出時間,原想作罷。

早上看見邊砦兄一首騎驢,讓人擊節。又要哼起元曲來。

那就試試【紅繡鞋】

曲中加了不少襯字,算醬油調味吧。

2017年4月6日

 

附:去掉襯字的版本(方便不熟悉元曲的朋友)

 

【紅繡鞋】《唐·璜》節譯 和正明兄、邊砦兄

(新韻)

 

粉面如霜欲溜

嬌軀似水回勾

纖纖滑掌意還留

魂牽疑鏡幻

情切喜風流

心痴緣小手

 

【紅繡鞋】曲牌

 

『(平)仄(平)平(仄)(韻),

(平)平(平)仄平(韻)。』

平平平(仄)仄平(韻)。

『平平平仄仄,

(平)仄仄平(韻),』

(平)平平去(韻)。

 

『』要對偶。

 

正明兄原玉:

 

裘麗葉,冷中帶親熱(《唐·璜》節譯)

送交者: zheng-ming 2017年04月05日05:03:40  [詩詞歌賦]

拜倫《唐·璜》第一章第七十一節

傅正明

 

裘麗葉,冷中帶親熱,

從他手掌心,抽出纖纖素手,

宛如顫音離琴弦,

卻輕輕一捏,甜得他頓失魂魄,

生起一團疑惑。誰敢說

阿米達的魔竿能如此施魅,

能在唐璜心湖裡

撩起漣漪千迭?!

 

邊砦原玉:

 

試譯拜倫《唐璜節選》和正明兄

送交者: 邊砦 2017年04月05日17:57:56  [詩詞歌賦]

 

容顏冷艷衷腸熱,縴手玲瓏細且柔。

掌上心猿爭野果,指尖意馬觸風流。

初嘗禁味生疑慮,縱引魔杆向自由。

此刻行雲邀皓月,輕攜情竇到橋頭。


0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2016: 哈哈將小詩魔的醉版《登樂遊原》譯詩翻
2016: 想你
2015: 活動3 七絕“不知”無之二
2015: [七絕]無題(照貓畫虎3)
2014: 【七律】 松梅戀 (松梅連珠體)
2014: 龍七絕.清明--GEORGES
2013: 【攝影】 華盛頓DC櫻花節之掃街
2013: 【七絕】 清明
2012: 豁然
2012: 春節訪香港