設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:曹雪葵杭州阿立
萬維讀者網 > 詩詞歌賦 > 帖子
【行香子】英詩漢譯
送交者: 熬粥翁 2017年06月12日20:49:59 於 [詩詞歌賦] 發送悄悄話

【行香子】
      熬粥翁

古木參天,神已滄桑。寡言不語鬢成霜。
鳥蠶歡笑,雀躍瘋狂。
警示無情,雖無趣,卻無妨。

思春年少,含情脈脈。地暗天昏只成雙。
前途已定,命鎖黑箱。
鬼靈時現,有時逛,有時忙。


【附】

Behind The Blameless Trees 

- Poem by Rainer Maria Rilke

Behind the blameless trees
old fate slowly builds
her mute countenance.
Wrinkles grow there . . .
What a bird shrieks here
springs there like a gasp of warning
from a soothsayer's hard mouth.

And the soon-to-be lovers
smile on each other, not yet knowing farewell,
and round about them, like a constellation,
their destiny casts
its nightly spell.
Still to come, it does not reach out to them,
it remains
a phantom
floating in its heavenly course.


0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2016: 北有紅樓夢,南有再生緣,原來這“南”
2016: 自由體詩題圖:咖啡汁的謎團
2015: 俺居然做不了介個動作!煩惱!
2015: 醉里挑燈看劍
2014: 唐七姑娘
2013: 【七律】端午節有感
2013: 推薦一下上海古籍出版社的《詩韻新編》
2012: 雪壓寒枝 (看圖吟雪之三)
2012: 你是曲線