譯文求教 |
送交者: 秋韻 2019年12月06日15:37:00 於 [詩詞歌賦] 發送悄悄話 |
喜歡曹老師贈詩,準備將“點絳唇”上片放到我的習作畫冊封面(自我保存之畫冊,作品多已貼詩壇), 懇請曹老師批准。也試着翻譯成英文(見笑了),請老師詩友對譯文拍磚、修改,謝謝! 中文: 蘇惠提毫,墨梅點絳唇能語。 花言何密?對韻約秋季。 譯文: Painting with brush, You make flowers speech. What flowers are whispering? "Rhymer of autumn, let's dating." 點絳唇:題秋韻兄畫梅照(兼和秋韻兄大作) 曹雪葵 2019.5.24
序:秋韻兄言道與同學為年高八十的作畫老師祝壽,共寫梅圖,真雅事也,不由大讚!填《點絳唇》一首助興:
蘇惠提毫,墨梅點絳唇能語。 花言何密?對韻約秋季。
歲月八旬,凝作含香碧,結桃李。 畫留嫻趣,盡染師生意。
Painting with brush, You make flowers speach. What flowers are whispering? "Rhymer of autumn, let's dating."
|
|
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2018: | 英詩試譯:我心雜亂(英國詩人西格夫里 | |
2018: | 五絕一首 今日大雪 | |
2017: | 正是陸游這首《釵頭鳳》才害死了唐婉( | |
2017: | 昨天詩友們對出幾幅對聯,非常有趣!掛 | |
2016: | 【七絕】北卡仙境 | |
2016: | 【七律】游中華門 | |
2015: | 海灘風大嘆好運 峭壁居然釣魚翁(多圖 | |
2015: | 七律:茶韻 | |
2014: | 綠島小食堂:全虎酒(搞笑) | |
2014: | 活動 一韻到底 無題帶小標題 | |