閒侃“無情對”必須具備的“三要素”
要素一:“無情對”的上下聯之間必須以“每一個字為單位”來對(而不得以“多於一字的詞”為單位來對),且要求其詞性和含義必須嚴對!而最講究的其實也是“最具‘無情對’特色的”卻是故意用每一個字的“引申義”來對,而儘量不使用該字的本義。即所謂的“借對”是也。
要素二:如此這般每個字對完,要達到的效果是:在對出的下聯中,當“字組成詞、詞組成句”之後再讀,不但要與上聯的含義“毫無關聯”,還力求要“差之千里”。乃至形成上聯極雅,而下聯卻極俗,如大白話、俏皮話之類。
要素三:對出來的下聯在“字組成詞、詞組成句”之後,還要儘量與上聯的語法結構形成不同,從而使二者在句式上完全不對稱,形成“畸形”。只有達到這個程度,這副對聯才算真正的“無情”。
網上找到幾個別人搜集的例子(感謝原作者),借來具體說明一番。先看第一副:
丹麥美人魚 中仄仄平平
翠花真馬虎 中平平仄仄
--- 要素一: “以每一個字為單位來對”。請看:丹vs翠,都是用“顏色”這個引申意,而不是其本義“丹藥”和“翡翠”;麥vs花,都是植物;美vs真,都是品質;人vs馬、魚vs虎 都是生命。
--- 要素二:字組成了詞之後,上下聯再來對比則其含義可就“差之千里”了:“丹麥”是地名 vs “翠花”是小酒館的女服務員。而“美人魚”vs“馬虎”呢?前者是安徒生童話里的小美女,後者是形容詞,代指人做事“不細心、馬馬虎虎”。
最後再看上下聯這兩句話的含義,上聯“丹麥美人魚”顯得很雅致,而下聯“翠花真馬虎”卻成了一句口語(大白話)。二者“差之千里”。
--- 要素三:雖然這副對聯上下聯的“語法結構”並未形成不同,但其句式卻已變得“不對稱”了:
丹麥+美人魚
翠花+真+馬虎
也就是說,上下聯形成了“畸形”。所以這副對聯真的夠“無情”。再看第二副對聯:
綠是春封面 中仄平平仄
黑如周扒皮 平平平平平 --- 可惜格律上不夠嚴謹。
---
這次就不再細說了,只說不大容易懂的。請看:春vs周,其實都是時間段,春是春季,“周”是“一周七天的時間”,這是引申義,而非它的本義“圓周”。最後形成的效果也是上下聯含義上“差之千里”,即:綠是春天的封面
vs 心黑得跟周扒皮一樣。另外句式上也出現了“畸形”:
綠是+春+封面
黑如+周扒皮
最後看第三副對聯:
新年移步向花海 中平中仄仄平仄
超載奔馳撞本田 中仄平平中仄平
---
要素一:“以每一個字為單位來對”。請看:新vs超,是形容詞vs副詞,其中“超”用的是“額外地,特別地”這個引申義。年vs載,都是時間,如“一年半載”。步vs馳,其實是
步行vs奔跑。向vs撞,都是“奔向...”。花vs本,“花”是樹上的花,而“本”是樹的根部。海vs田,都是地理,滄海變桑田是也。
--- 要素二:最後字組詞、詞組句出來,其含義也是“差之千里”:上聯是新春去看花,下聯成了德國車撞日本車。哈哈。
--- 要素三:可惜這副對聯句式上未出現“畸形”,所以就算“撞車”了,也不是非常的“無情”。哈哈