閒話“畫上荷花和尚畫”
網上有個趣對:
畫上荷花和尚畫
書臨漢帖翰林書
據說上句是明朝才子唐伯虎出的,而下句是直到大清朝,才由才子李調元對出來的。
其困難之處是,唐的起句可以反過來讀,語音與正讀時完全一模一樣。因此,一個佳對的對句也應有這個特色,而不僅僅是滿足對句的基本要求:與起句字與字平仄相對,詞與詞的詞性相同,兩句句意諧合。
前兩天在萬維詩壇有人發了一些對句,我在跟帖時也亂對了一句:
畫上荷花和尚畫
書中故事顧鍾書
這個對句有個遺憾:其中的顧鍾,是杭州的一位微博博主的名字,並非廣為人知,要上網古狗才知。只有當這位博主有朝一日,如唐伯虎那樣大名鼎鼎時,才有上面這個對子的出頭之日啊!等以後疫情消退了,有機會回上海時,我一定要記得去杭州靈隱寺上香,祈願顧鍾先生大名遠揚!
今天又對了一句:
畫上荷花和尚畫
書同字帖稚童書
寫出來之後,自己正讀反讀語音完全相同。得意之餘,念給太太欣賞。太太提醒道,儂這個上海寧講格普通話,勿好算數格,儂可以去問問出生在北京的表弟。好吧,我信心十足,把微信一打開,就跟表弟連上了。他聽了之後笑道,老哥的舌頭不會打卷啊!我一聽就知糟了。早知如此,何必微信?!
幸好後來查網得了安慰:知唐伯虎是蘇州人,講話同阿拉上海話很相似,沒有捲舌音。因此,唐才子天上有知的話,也許能給上面那對子打個高分呢!