孤獨可以如此美麗 |
送交者: 恆星 2010年01月30日12:53:08 於 [詩詞歌賦] 發送悄悄話 |
孤獨可以如此美麗 南三藩市是一座小城,主要街道是葛蘭德路(Grand Street)。葛蘭德路上有好幾家中國餐館,裝成綠色門面的叫“富源海鮮酒家”(Grand Palace Seafood Restaurant)。美國同事們都建議我去這家餐館用餐。對他們的關照,我心存感激。 皓月初上,夜涼如水。終於結束了一天的勞碌,我走進了富源酒家。 因為來得晚,一樓的坐滿了人。大廳的左壁,掛着巨大的紅雙喜,雙喜下面布置了紅絲絨的台子,一對盛裝的年輕人坐在中間,新郎挺拔如松,新娘靚如仙子。 見到客滿,正要轉身離去。侍者笑嘻嘻地攔住了我:“我們還可以接待你,請上二樓”。 二樓像個觀禮台,隔着玻璃護欄,樓下的盛筵一覽無餘。落座後,我成了觀禮者,如異域遊子,從雲外探看下界。 司儀敲響了酒杯,叮叮的聲音把嘈雜趕出了廳堂。 燈光轉暗,關於新伉儷的DVD電影開始播放。略帶幽默的音樂起來了,電影演繹了這對新人從誕生、童年、少年直到今天的各種照片和情節。略帶調侃的解說,常常引得笑語喧天。我這個局外人,也被逗得笑出了眼淚。 錄像結束了,人們從過去回到現在。燈光復明,樓下恢復了喧囂:矜持的長者、謝頂的中年人、動作誇張的年輕人。孩子們依然不受規矩的束縛,嬉笑着、追逐着。 一對男孩與女孩旁若無人地玩“你拍一,我拍一”的遊戲。 音樂又起,大廳忽然成了舞池。人們成雙成對地舞着,把新伉儷包圍着,顯得十分擁擠。少傾,麥克風又傳來司儀的聲音: “結婚一年以下的請落座。” 只有新人回到了座位。 “舞池”依然熙攘。 “結婚五年以下的請落座。” “舞池”顯得寬鬆。 “結婚十年以下的請落座。” “舞池”顯得空蕩。 “結婚二十年以下的請落座。” “舞池”顯得蕭條。 …… “結婚四十年以下的請落座。” “舞池”寂然。 只有一對舞伴:雖然鶴髮,步履從容,成了焦點。 安謐裝飾的隆重才是真正的隆重:但見那對孤獨的舞伴,彼此注目,旁若無人,緩緩地舞着,舞着,我的眼睛開始模糊……,找不到音樂的休止處。 原來孤獨可以如此美麗!—— 一串文字從心底飛出…… 夜色漸深,依依不捨地離開了這些歡樂的人群。他們藉助於一對新人的開始,表達着深摯的友情、溫暖的愛意、和對那美麗孤獨由衷的崇敬。 月光隨着腳步,在朦朧小街上巡行。白雲追月,繁星遠遁,各有一番孤獨的意境,這意境向周邊傳播開去,如一圈圈海波,靜悄悄地向遠人致意……
|
|
|
|
實用資訊 | |