設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:曹雪葵杭州阿立
萬維讀者網 > 詩詞歌賦 > 帖子
[周末作業]翻譯哈代的: Full Moon
送交者: breezmoon 2013年04月26日09:19:31 於 [詩詞歌賦] 發送悄悄話

No longer throne of a goddess to whom we pray,
no longer the bubble house of childhood’s
tumbling Mother Goose man,

The emphatic moon ascends—
the brilliant challenger of rocket experts,
the white hope of communications men.

Some I love who are dead
were watchers of the moon and knew its lore;
planted seeds, trimmed their hair,

Pierced their ears for gold hoop earrings
as it waxed or waned.
It shines tonight upon their graves.

And burned in the garden of Gethsemane,
its light made holy by the dazzling tears
with which it mingled.

And spread its radiance on the exile’s path
of Him who was The Glorious One,
its light made holy by His holiness.

Already a mooted goal and tomorrow perhaps
an arms base, a livid sector,
the full moon dominates the dark.

0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2012: 別紅妝版主
2012: 七絕·日語發音
2011: 四大妖姬之妺喜 (解連環)
2010: 7言:思史
2009: 地獄的火(散文詩)
2009: 隱者
2008: 七絕 - 戊子清明
2008: 玉蝴蝶 妹妹