情為何物兮(莎士比亞原著)--GEORGES意譯初稿 |
送交者: GEORGES3000 2014年03月27日07:03:35 於 [詩詞歌賦] 發送悄悄話 |
龍風體(代碼:05010105-5).新五言譯體. 情為何物兮(莎士比亞原著)--GEORGES 意譯初稿
雙眸遜陽射, 美唇輸朱色. 胸乳欠雪白, 卷絲黑髮質.
體香侵四側, 臉容瑰紅失. 甜聲如樂起, 身飄似雲撤.
情為何物兮, 迷我陷心澤.
GEORGES 2014.3.25.IN PARIS
Sonnet 130 by William Shakespeare
My mistress’ eyes are nothing like the sun
If snow be white, why then her breasts are dun
I have seen roses damasked, red and white
And in some perfumes is there more delight
I love to hear her speak, yet well I know
I grant I never saw a goddess go
And yet, by heaven, I think my love as rare - See more at: http://bbs.creaders.net/poem/bbsviewer.php?trd_id=943148#sthash.f1c2d5SU.dpuf |
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2013: | 【解語花】 七律: 白玉蘭 (兼和賀蘭 | |
2013: | 還是排成三劍客吧 >>>【七律 | |
2012: | 清平樂。青海湖(詞兩首) | |
2012: | 認識五個字可讀我的詩 | |
2011: | 呼籲全球每一個有良知的華人積極投入全 | |
2011: | 缺 陷 | |
2010: | 【北南呂. 一枝花 (套數)】罵街地溝 | |
2009: | 【柳梢青】春情 | |
2009: | [七律] 詠懷 | |